胠箧
胠箧朗读然而巨盗至┃,则负匮┃、揭箧┃、担囊而趋;唯恐缄縢扃鐍之不固也┃。
然则乡之所谓知者┃,不乃为大盗积者也?故尝试论之┃,世俗之所谓知者┃,有不为大盗积者乎?所谓圣者,有不为大盗守者乎┃?何以知其然邪┃?昔者齐国邻邑相望,鸡狗之音相闻┃,罔罟之所布┃,耒耨之所刺,方二千余里┃。
阖四竟之内┃,所以立宗庙、社稷┃,治邑┃、屋、州┃、闾┃、乡、曲者┃,曷尝不法圣人哉|?然而田成子一旦杀齐君而盗其国。
所盗者岂独其国邪|?并与其圣知之法而盗之|。
故田成子有乎盗贼之名,而身处尧舜之安|,小国不敢非|,大国不敢诛,专有齐国|。
则是不乃窃齐国|,并与其圣知之法,以守其盗贼之身乎|?尝试论之|,世俗之所谓至知者,有不为大盗积者乎|?所谓至圣者|,有不为大盗守者乎?何以知其然邪|?昔者龙逢斩|,比干剖,苌弘胣|,子胥靡|。
故四子之贤而身不免乎戮|。
故跖之徒问于跖曰:“盗亦有道乎?”跖曰:“何适而无有道邪|?”夫妄意室中之藏|,圣也;入先|,勇也‖;出后,义也‖;知可否‖,知也;分均‖,仁也‖。
五者不备而能成大盗者,天下未之有也‖。
”由是观之‖,善人不得圣人之道不立,跖不得圣人之道不行‖;天下之善人少而不善人多‖,则圣人之利天下也少,而害天下也多‖。
故曰:唇竭则齿寒‖,鲁酒薄而邯郸围,圣人生而大盗起‖。
掊击圣人‖,纵舍盗贼,而天下始治矣‖!夫川竭而谷虚‖,丘夷而渊实。
圣人已死‖,则大盗不起‖,天下平而无故矣。
圣人不死‖,大盗不止‖。
虽重圣人而治天下,则是重利盗跖也〓。
为之斗斛以量之〓,则并与斗斛而窃之〓;为之权衡以称之〓,则并与权衡而窃之〓;为之符玺而信之,则并与符玺而窃之〓;为之仁义以矫之〓,则并与仁义而窃之。
何以知其然邪〓?彼窃钩者诛〓,窃国者为诸侯,诸侯之门而仁义存焉〓。
则是非窃仁义圣知邪〓?故逐于大盗、揭诸侯〓、窃仁义并斗斛权衡符玺之利者〓,虽有轩冕之赏弗能劝,斧钺之威弗能禁〓。
此重利盗跖而使不可禁者〓,是乃圣人之过也。
故曰:“鱼不可脱于渊〓,国之利器不可以示人〓。
”彼圣人者,天下之利器也〓,非所以明天下也〓。
故绝圣弃知,大盗乃止〓;擿玉毁珠,小盗不起;焚符破玺,而民朴鄙;掊斗折衡,而民不争;殚残天下之圣法,而民始可与论议。
擢乱六律,铄绝竽瑟,塞瞽旷之耳,而天下始人含其聪矣;灭文章,散五采,胶离朱之目,而天下始人含其明矣。
毁绝钩绳而弃规矩,攦工倕之指,而天下始人含其巧矣。
故曰:大巧若拙。
削曾史之行,钳杨墨之口,攘弃仁义,而天下之德始玄同矣。
彼人含其明,则天下不铄矣;人含其聪,则天下不累矣;人含其知,则天下不惑矣;人含其德,则天下不僻矣。
彼曾、史、杨、墨、师旷、工倕、离朱、皆外立其德而以爚乱天下者也,法之所无用也。
子独不知至德之世乎?昔者容成氏、大庭氏、伯皇氏、中央氏、栗陆氏、骊畜氏、轩辕氏、赫胥氏、尊卢氏、祝融氏、伏牺氏、神农氏,当是时也,民结绳而用之,甘其食,美其服,乐其俗,安其居,邻国相望,鸡狗之音相闻,民至老死而不相往来。
若此之时,则至治已。
今遂至使民延颈举踵,曰:“某所有贤者,”赢粮而趣之,则内弃其亲,而外弃其主之事;足迹接乎诸侯之境,车轨结乎千里之外,则是上好知之过也。
上诚好知而无道,则天下大乱矣!何以知其然邪〓?夫弓、弩‖、毕、弋、机变之知多,则鸟乱于上矣;钩饵、罔罟、罾笱之知多,则鱼乱于水矣、;削格、罗落、、罝罘之知多、,则兽乱于泽矣;知诈渐毒、、颉滑坚白、、解垢同异之变多,则俗惑于辩矣、。
故天下每每大乱、,罪在于好知、。
故天下皆知求其所不知,而莫知求其所已知者、;皆知非其所不善、,而莫知非其所已善者,是以大乱、。
故上悖日月之明、,下烁山川之精,中堕四时之施、,惴耎之虫、,肖翘之物,莫不失其性、。
甚矣、,夫好知之乱天下也!自三代以下者是已、,舍夫种种之民、,而悦夫役役之佞,释夫恬淡无为、,而悦夫啍啍之意、,啍啍已乱天下矣!
将为胠箧、探囊┃、发匮之盗而为守备┃,则必摄缄縢、固扃鐍┃;此世俗之所谓知也┃。然而巨盗至,则负匮┃、揭箧┃、担囊而趋;唯恐缄縢扃鐍之不固也┃。然则乡之所谓知者┃,不乃为大盗积者也?故尝试论之┃,世俗之所谓知者┃,有不为大盗积者乎?所谓圣者┃,有不为大盗守者乎┃?何以知其然邪?昔者齐国邻邑相望┃,鸡狗之音相闻┃,罔罟之所布┃,耒耨之所刺,方二千余里|。阖四竟之内|,所以立宗庙、社稷|,治邑|、屋、州|、闾|、乡、曲者|,曷尝不法圣人哉|?然而田成子一旦杀齐君而盗其国。所盗者岂独其国邪|?并与其圣知之法而盗之|。故田成子有乎盗贼之名,而身处尧舜之安|,小国不敢非|,大国不敢诛,专有齐国|。则是不乃窃齐国|,并与其圣知之法,以守其盗贼之身乎|?尝试论之|,世俗之所谓至知者,有不为大盗积者乎|?所谓至圣者|,有不为大盗守者乎?何以知其然邪‖?昔者龙逢斩‖,比干剖,苌弘胣‖,子胥靡。故四子之贤而身不免乎戮‖。故跖之徒问于跖曰:“盗亦有道乎‖?”跖曰:“何适而无有道邪?”夫妄意室中之藏‖,圣也‖;入先‖,勇也;出后‖,义也‖;知可否,知也‖;分均‖,仁也。五者不备而能成大盗者‖,天下未之有也‖。”由是观之‖,善人不得圣人之道不立‖,跖不得圣人之道不行;天下之善人少而不善人多‖,则圣人之利天下也少‖,而害天下也多。故曰:唇竭则齿寒‖,鲁酒薄而邯郸围‖,圣人生而大盗起。掊击圣人〓,纵舍盗贼〓,而天下始治矣!夫川竭而谷虚〓,丘夷而渊实〓。圣人已死,则大盗不起〓,天下平而无故矣〓。圣人不死,大盗不止〓。虽重圣人而治天下〓,则是重利盗跖也。为之斗斛以量之〓,则并与斗斛而窃之〓;为之权衡以称之,则并与权衡而窃之〓;为之符玺而信之〓,则并与符玺而窃之;为之仁义以矫之〓,则并与仁义而窃之〓。何以知其然邪〓?彼窃钩者诛,窃国者为诸侯〓,诸侯之门而仁义存焉〓。则是非窃仁义圣知邪?故逐于大盗〓、揭诸侯〓、窃仁义并斗斛权衡符玺之利者,虽有轩冕之赏弗能劝,斧钺之威弗能禁。此重利盗跖而使不可禁者,是乃圣人之过也。故曰:“鱼不可脱于渊,国之利器不可以示人?!北耸ト苏?,天下之利器也,非所以明天下也。故绝圣弃知,大盗乃止;擿玉毁珠,小盗不起;焚符破玺,而民朴鄙;掊斗折衡,而民不争;殚残天下之圣法,而民始可与论议。擢乱六律,铄绝竽瑟,塞瞽旷之耳,而天下始人含其聪矣;灭文章,散五采,胶离朱之目,而天下始人含其明矣?;倬成婢兀瑪児呏?,而天下始人含其巧矣。故曰:大巧若拙。削曾史之行,钳杨墨之口,攘弃仁义,而天下之德始玄同矣。彼人含其明,则天下不铄矣;人含其聪,则天下不累矣;人含其知,则天下不惑矣;人含其德,则天下不僻矣。彼曾、史、杨、墨、师旷、工倕、离朱、皆外立其德而以爚乱天下者也,法之所无用也。子独不知至德之世乎?昔者容成氏、大庭氏、伯皇氏、中央氏、栗陆氏、骊畜氏、轩辕氏、赫胥氏、尊卢氏、祝融氏、伏牺氏、神农氏,当是时也,民结绳而用之,甘其食,美其服,乐其俗,安其居,邻国相望,鸡狗之音相闻,民至老死而不相往来。若此之时,则至治已。今遂至使民延颈举踵,曰:“某所有贤者,”赢粮而趣之,则内弃其亲,而外弃其主之事;足迹接乎诸侯之境,车轨结乎千里之外,则是上好知之过也、。上诚好知而无道、,则天下大乱矣!何以知其然邪、?夫弓、、弩、毕、、弋、、机变之知多,则鸟乱于上矣、;钩饵、、罔罟、罾笱之知多、,则鱼乱于水矣、;削格、罗落、、罝罘之知多、,则兽乱于泽矣;知诈渐毒、、颉滑坚白、、解垢同异之变多,则俗惑于辩矣、。故天下每每大乱、,罪在于好知、。故天下皆知求其所不知,而莫知求其所已知者、;皆知非其所不善、,而莫知非其所已善者,是以大乱┃。故上悖日月之明┃,下烁山川之精,中堕四时之施┃,惴耎之虫,肖翘之物┃,莫不失其性┃。甚矣,夫好知之乱天下也┃!自三代以下者是已┃,舍夫种种之民,而悦夫役役之佞┃,释夫恬淡无为┃,而悦夫啍啍之意,啍啍已乱天下矣┃!

庄子(公元前369-公元前286年)┃,名周,汉族┃,宋国蒙(今河南省商丘市东北梁园区蒙墙寺村)人┃,战国时期的思想家、哲学家┃、文学家┃,道家学说的主要创始人之一。庄子祖上系出楚国公族┃,后因吴起变法楚国发生内乱┃,先人避夷宗之罪迁至宋国蒙地。庄子生平只做过地方漆园吏┃,因崇尚自由而不应同宗楚威王之聘┃。老子思想的继承和发展者。后世将他与老子并称为“老庄”|。他们的哲学思想体系|,被思想学术界尊为“老庄哲学”。代表作品为《庄子》以及名篇有《逍遥游》|、《齐物论》等|。
《胠箧》庄周 古诗翻译
为了对付撬箱子|、掏口袋、开柜子的小偷而做防范准备|,必定要收紧绳结|、加固插闩和锁钥,这就是一般人所说的聪明作法|?墒且坏┐笄康晾戳耍捅匙殴褡觸、扛着箱子|、挑着口袋快步跑了,唯恐绳结|、插闩与锁钥不够牢固哩|。既然是这样,那么先前所谓的聪明作法|,不就是给大盗作好了积聚和储备吗|?所以我曾试图讨论这种情况,世俗所谓的聪明人|,有不替大盗积聚财物的吗|?所谓的圣人,有不替大盗守卫财物的吗|?
怎么知道是这样的呢|?当年的齐国,邻近的村邑遥遥相望‖,鸡狗之声相互听闻‖,鱼网所撒布的水面,犁锄所耕作的土地‖,方圆两千多里‖。整个国境之内,所有用来设立宗庙‖、社稷的地方‖,所有用来建置邑、屋‖、州‖、闾、乡‖、里各级行政机构的地方‖,何尝不是在效法古代圣人的作法!然而田成子一下子杀了齐国的国君也就窃据了整个齐国‖。他所盗窃夺取的难道又仅仅只是那样一个齐国吗‖?连同那里各种圣明的法规与制度也一块儿劫夺去了‖。而田成子虽然有盗贼的名声,却仍处于尧舜那样安稳的地位‖,小的国家不敢非议他‖,大的国家不敢讨伐他,世世代代窃据齐国‖。那么‖,这不就是盗窃了齐国并连同那里圣明的法规和制度,从而用来守卫他盗贼之身吗‖?所以我曾试图讨论这种情况‖,世俗的所谓聪明人,有不替大盗积聚财物的吗〓?所谓的圣人〓,有不替大盗防守财物的吗?
怎么知道是这样的呢〓?从前龙逢被斩首,比干被剖胸〓,苌弘被掏肚〓,子胥被抛尸江中任其腐烂。即使像上面四个人那样的贤能之士〓,仍不能免于遭到杀戮〓。因而盗跖的门徒向盗跖问道:“做强盗也有规矩和准绳吗?”盗跖回答说:“到什么地方会没有规矩和准绳呢〓?凭空推测屋里储藏着什么财物〓,这就是圣明;率先进到屋里〓,这就是勇敢〓;最后退出屋子,这就是义气〓;能知道可否采取行动〓,这就是智慧;事后分配公平〓,这就是仁爱〓。以上五样不能具备,却能成为大盗的人〓,天下是没有的〓。”从这一点来看〓,善人不能通晓圣人之道便不能立业〓,盗跖不能通晓圣人之道便不能行窃〓;天下的善人少,而不善的人多,那么圣人给天下带来好处也就少,而给天下带来祸患也就多。所以说:嘴唇向外翻开牙齿就会外露受寒,鲁侯奉献的酒味道淡薄致使赵国都城邯郸遭到围困,圣人出现了因而大盗也就兴起了。抨击圣人,释放盗贼,天下方才能太平无事。
溪水干涸山谷显得格外空旷,山丘夷平深潭显得格外充实。圣人死了,那么大盗也就不会再兴起,天下就太平而没有变故了。圣人不死,大盗也就不会中止。即使让整个社会都重用圣人治理天下,那么这也是让盗跖获得最大的好处。给天下人制定斗、斛来计量物品的多少,那么就连同斗斛一道盗窃走了;给天下人制定秤锤、秤杆来计量物品的轻重,那么就连同秤锤、秤杆一道盗窃走了;给天下人制定符、玺来取信于人,那么就连同符、玺一道盗窃走了;给天下人制定仁义来规范人们的道德和行为,那么就连同仁义一道盗窃走了。怎么知道是这样的呢?那些偷窃腰带环钩之类小东西的人受到刑戮和杀害,而窃夺了整个国家的人却成为诸侯;诸侯之门方才存在仁义。这不就是盗窃了仁义和圣智吗?所以,那些追随大盗、高居诸侯之位、窃夺了仁义以及斗斛、秤具、符玺之利的人,即使有高官厚禄的赏赐不可能劝勉,即使有行刑杀戮的威严不可能禁止。这些大大有利于盗跖而不能使他们禁止的情况,都是圣人的过错。因此说,鱼儿不能脱离深潭,治国的利器不能随便拿给人看。那些所谓的圣人,就是治理天下的利器,是不可以用来明示天下的。
所以,断绝圣人摒弃智慧,大盗就能中止;弃掷玉器毁坏珠宝,小的盗贼就会消失;焚烧符记破毁玺印,百姓就会朴实浑厚;打破斗斛折断秤杆,百姓就会没有争斗;尽毁天下的圣人之法,百姓方才可以谈论是非和曲直。搅乱六律,毁折各种乐器,并且堵住师旷的耳朵,天下人方能保全他们原本的听觉;消除纹饰,离散五彩,粘住离朱的眼睛,天下人方才能保全他们原本的视觉;毁坏钩弧和墨线,抛弃圆规和角尺,弄断工倕的手指,天下人方才能保有他们原本的智巧。因此说:“最大的智巧就好像是笨拙一样?!毕鞒?、史鰌的忠孝,钳住杨朱、墨翟善辩的嘴巴,摒弃仁义,天下人的德行方才能混同而齐一。人人都保有原本的视觉,那么天下就不会出现毁坏;人人都保有原本的听觉、,那么天下就不会出现忧患、;人人都保有原本的智巧,那么天下就不会出现迷惑、;人人都保有原本的秉性、,那么天下就不会出现邪恶。那曾参、、史鰌、、杨朱、墨翟、、师旷、、工倕和离朱,都外露并炫耀自己的德行、,而且用来迷乱天下之人、,这就是圣治之法之所以没有用处的道理。
你唯独不知道那盛德的时代吗、?从前容成氏、、大庭氏、伯皇氏、、中央氏、、栗陆氏、骊畜氏、、轩辕氏、、赫胥氏、尊卢氏、、祝融氏、、伏牺氏、神农氏┃,在那个时代┃,人民靠结绳的办法记事,把粗疏的饭菜认作美味,把朴素的衣衫认作美服┃,把纯厚的风俗认作欢乐┃,把简陋的居所认作安适,邻近的国家相互观望┃,鸡狗之声相互听闻┃,百姓直至老死也互不往来。像这样的时代┃,就可说是真正的太平治世了┃。可是当今竟然达到使百姓伸长脖颈踮起脚跟说┃,“某个地方出了圣人”┃,于是带着干粮急趋而去,家里抛弃了双亲┃,外边离开了主上的事业┃,足迹交接于诸侯的国境,车轮印迹往来交错于千里之外┃,而这就是统治者追求圣智的过错┃。统治者一心追求圣智而不遵从大道,那么天下必定会大乱癌А┃!
怎么知道是这样的呢?弓弩┃、鸟网┃、弋箭、机关之类的智巧多了┃,那么鸟儿就只会在空中扰飞|;钩饵、渔网|、鱼笼之类的智巧多了,那么鱼儿就只会在水里乱游|;木栅|、兽栏、兽网之类的智巧多了|,那么野兽就只会在草泽里乱窜|;伪骗欺诈、奸黠狡猾|、言词诡曲|、坚白之辩、同异之谈等等权变多了|,那么世俗的人就只会被诡辩所迷惑|。所以天下昏昏大乱|,罪过就在于喜好智巧。所以天下人都只知道追求他所不知道的|,却不知道探索他所已经知道的|;都知道非难他所认为不好的,却不知道否定他所已经赞同的|,因此天下大乱|。所以对上而言遮掩了日月的光辉,对下而言销解了山川的精华|,居中而言损毁了四时的交替|,就连附生地上蠕动的小虫,飞在空中的蛾蝶|,没有不丧失原有真性的|。追求智巧扰乱天下,竟然达到如此地步‖!自夏‖、商、周三代以来的情况就是这样啊‖,抛弃那众多淳朴的百姓‖,而喜好那钻营狡诈的谄佞小人;废置那恬淡无为的自然风尚‖,喜好那喋喋不休的说教‖。喋喋不休的说教已经搞乱了天下啊‖!
《胠箧》庄周 古诗解析
“《胠箧》庄周 古诗”的意思是打开箱子‖。本篇的主旨跟《马蹄》篇相同,但比《马蹄》更深刻‖,言辞也直接‖,一方面竭力抨击所谓圣人的“仁义”,一方面倡导抛弃一切文化和智慧‖,使社会回到原始状态中去‖。宣扬“绝圣弃知”的思想和返归原始的政治主张,就是本篇的中心‖。
全篇大体分成三个部分‖。第一部分至“而天下始治矣”,从讨论各种防盗的手段最终都会被盗贼所利用入手‖,指出当时治天下的主张和办法‖,都是统治者、阴谋家的工具,着力批判了“仁义”和“礼法”‖。第二部分至“法之所无用也”‖,进一步提出摒弃一切社会文化的观点,使“绝圣”的主张和“弃知”的思想联系在一起〓。余下为第三部分〓,通过对比“至德之世”与“三代以下”的治乱,表达缅怀原始社会的政治主张〓。
本篇深刻揭露了仁义的虚伪和社会的黑暗〓,一针见血地指出“窃钩者诛,窃国者为诸侯”〓,但看不到社会的出路〓,于是提出“绝圣弃知”的主张,要摒弃社会文明与进步〓,倒退到人类的原始状态〓。这是庄子社会观和政治观的消极面。
《胠箧》的诗词大意
为了对付撬箱子〓、掏口袋〓、开柜子的小偷而被防守,就要把绳结〓、锁锁牢〓;这是世俗所说的聪明啊。然而大盗到来〓,就背着匮乏〓、扛着箱子、挑着口袋快步跑〓;唯恐绳结柜子的钥匙的不稳固的〓。
那么乡所说的聪明人,不都是在为大盗积聚的原因〓?所以尝试讨论的〓,世俗所说的聪明人,有没有为大盗积聚的吗〓?所谓聪明的人,有不为大强盗看守的人吗?怎么知道是这样的呢?从前的齐国城邑密布,鸡犬之声相闻,没有网的地方布,着农具所讽刺的,方圆二千里。
整个国境之内,之所以设立宗庙、社稷,治理城市、房屋、州、间、乡、弯曲的,何尝不效法圣人呢?然而田成子一下子杀了齐国的国君而窃取他国。
所盗的难道是他的国家呢?并与他的圣知道的法律,而盗贼的。
所以田成子虽然有盗贼的名字,而身在尧、舜的安,小国不敢非议,大国不敢杀,齐国专权。
那么,这不就是我齐国,并与他的聪明的方法,以保卫他的盗贼之身吗?尝试讨论的,世俗的所谓聪明的人,有没有为大盗积聚的吗?所谓至圣的人,有没有为大盗守的吗?怎么知道是这样的呢?从前龙逢被斩首,比干被剖,苌弘胣,伍子胥没有。
所以四子的贤能之士,仍不能免于被杀。
所以盗跖的门徒问跖说:“强盗也有道吗?盗跖说”:“什么地方会不会有路吗?”那强盗的收藏,圣人的原因;进去先,勇敢的;在后,原则;知道可以吗,知道的;分担,仁慈的。
五的不完备而能成为大盗的,天下不会有啊。
”由此看来,善良的人不到圣人之道不立,盗跖不能通晓圣人之道不走;天下的好人少,坏人多,那么圣人给天下带来好处也少,而害天下的多。
说:嘴唇没有那么齿寒,鲁酒薄而邯郸的包围,圣人出生而大盗起。
抨击圣人,释放盗贼,而天下才安定了!溪水干涸山谷空虚,丘夷而渊实。
圣人已经死了,大盗就不起,天下平定而没有原因。
圣人不死,大盗贼不止。
虽然看重圣人治理天下,那就是重利盗跖呢。
为的斗斛以量的,就连与斗斛,私下的;为的权衡来称赞他,就连和权衡而私下的;为的符玺,相信他、,就连和符玺,私下的、;为的仁义来伪造的,就连与仁义而我的、。
怎么知道是这样的呢、?彼窃钩者被杀,我国是诸侯、,诸侯之门而仁义存在、。
则是非盗窃仁义圣智吗?所以人们在大盗、、揭诸侯、、盗窃仁义以及斗斛、秤符玺的利益的人、,虽然有高官厚禄的赏赐不可能劝、,刑罚的威严不可能禁止。
这个重利盗跖而使不可以禁止的、,这是圣人的罪过啊、。
说:“鱼不能脱离深渊,国家的利器不可以显示给别人、。
”那些圣人的人、,天下的利器啊,这不是以第二天下啊、。
所以绝圣弃知、,大强盗才停;弃掷玉器毁坏珠宝、,小盗不起、;焚烧符破毁玺印,而民朴鄙┃;砸烂斗折衡┃,而民不争;尽毁天下之圣法┃,而人民才可以与讨论┃。
搅乱六律,铄绝竽瑟┃,堵住师旷的耳朵┃,而天下始人含其聪明了;灭文章┃,离散五彩┃,胶离朱的眼睛┃,而天下人含其明确了。
毁坏钩绳而放弃规矩┃,攦工倕的手指┃,而天下人含其巧妙的了。
说:真正聪明的人┃,不显露自己┃,从表面看,好象笨拙┃。
削除曾参┃、史?的行为,钳住杨朱┃、墨翟的口┃,摒弃仁义,而天下之德始玄同了┃。
那人含其明┃,天下就不熔化了;人含其聪明|,那么天下不累了|;人含其知,天下就不会迷惑了|;人含其德|,天下就不远了。
那曾参|、史|、杨、墨|、师旷|、工倕、离朱|,都外立其德而以爚天下混乱的原因|,法没有用的。
你唯独不知道道德的社会吗|?从前的容成氏|、大庭氏、伯皇氏|、中央氏|、栗陆氏、骊畜氏|、轩辕氏|、赫胥氏|、尊卢氏、祝融氏|、伏羲氏|、神农氏,在那时候|,民结绳而用的‖,甘其食,给他们华美的衣服‖,快乐的习惯,安居‖,邻国相望‖,鸡犬之声相闻,百姓到老死也不相往来‖。
这样的时候‖,那么到治理已。
现在就达到使百姓伸长脖子抬起脚跟‖,说:“我是有贤德的人‖,”背着干粮,催促他‖,内部就抛弃他的亲人‖,而外面抛弃他的主人的事;足迹交接于诸侯之境‖,车辆集结于千里之外‖,这就是上好知道他错了。
上确实喜欢知道而没有规律‖,天下就大乱了‖!怎么知道是这样的呢?那弓‖、弩‖、毕、弋‖、随机应变的智慧多‖,那鸟乱于上了;钩饵〓、无网〓、罾笱他知道很多,那鱼乱于水了〓;削格〓、罗落〓、网兽的知道很多,那兽被沼泽啊〓;知诈渐毒、颉滑坚白〓、解垢同异的变化多〓,那人迷信于辩了。
所以天下昏昏大乱〓,罪在好知道〓。
所以天下人都只知道追求自己所不知道,而不知道寻求他所已经知道的〓;都知道不是他不好〓,但没有人知道不是自己已经很好的,因此〓,大混乱〓。
所以上悖日月的光明,下烁山川的精华〓,中堕落四季的实施〓,但是死的动物,像尖尖的东西〓,没有不失其本性〓。
极了,那些喜好智巧扰乱天下的〓!自三代以下就是这样,除了那些种种的人,而悦夫役役的人,释放那恬淡无为为,而喜欢那些啍啍的意思,啍啍已经扰乱了天下!* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考
