一帘鸠外雨、,几处闲田、,隔水动春锄
新烟禁柳、,想如今、绿到西湖、。
犹记得、当年深隐、,门掩两三株。
愁余、。
荒洲古溆,断梗疏萍、,更漂流何处。
空自觉、、围羞带减,影怯灯孤┃。
常疑即见桃花面┃,甚近来、翻笑无书┃。
书纵远,如何梦也都无┃。" />

梯子游戏官网丨梯子游戏入口

狗狗查 > 古诗词 > 一帘鸠外雨,几处闲田|,隔水动春锄。

一帘鸠外雨|,几处闲田,隔水动春锄|。

山空天入海|,倚楼望极|,风急暮潮初|。
一帘鸠外雨|,几处闲田|,隔水动春锄‖。
新烟禁柳,想如今‖、绿到西湖。
犹记得‖、当年深隐,门掩两三株‖。
愁余‖。
荒洲古溆‖,断梗疏萍,更漂流何处‖。
空自觉‖、围羞带减‖,影怯灯孤。
常疑即见桃花面‖,甚近来、翻笑无书‖。
书纵远,如何梦也都无〓。

张炎(1248年-1320年),字叔夏〓,号玉田,晚年号乐笑翁〓。祖籍陕西凤翔〓。六世祖张俊,宋朝著名将领〓。父张枢,“西湖吟社”重要成员〓,妙解音律,与著名词人周密相交〓。张炎是勋贵之后,前半生居于临安〓,生活优裕,而宋亡以后则家道中落〓,晚年漂泊落拓。著有《山中白云词》,存词302首。张炎另一重要的贡献在于创作了中国最早的词论专著《词源》,总结整理了宋末雅词一派的主要艺术思想与成就,其中以“清空”,“骚雅”为主要主张。

《渡江云·山阴久客一再逢春回忆西杭渺然愁思》张炎 翻译及注释

翻译
远山随着空阔的长天没入了大海,我倚着高楼遥望海天之际,风势劲急黄昏时暮潮刚刚涌起。帘外斑鸠啼叫,周围一片细雨,几处闲置的冬田,隔河对岸开台春耕,趁着春雨锄地。嫩叶如烟雾缭绕着柳梢泛出新绿,想如今,这如烟的新绿定已染得西湖翠碧。我还记得当年在湖山深处隐居,两三株杨柳将柴门掩闭。
这春色使我愁烦。荒芜的沙洲古老的江岸,枝梗断折、浮萍疏散,还要漂流到何处江湾?我自己依然感到,腰围只怕衣带减短,孤灯会照得身影瘦怯孤单。我常常怀疑自己很快能见到她那桃花般美艳的容颜,为什么她近来,反而连书信都已绝断。纵然说书信遥远,为何连梦里都不见?

注释
①山阴:今浙江绍兴。
②鸠:鸟名,俗称斑鸠。
③动春锄:开始春耕。
④禁柳:宫中的柳树,此泛指西湖一带柳树。
⑤羞:怕。
⑥淑:浦,水边。
⑦断梗:用桃梗故事。
⑧一帘鸠外雨:听帘外雨中鸠声、。
⑨古溆:古水浦渡头。
⑩桃花面:指佳人、。

《渡江云·山阴久客一再逢春回忆西杭渺然愁思》张炎 赏析

本词倚楼怀远,感伤身世飘零、,更寄寓了故国之思。极目所见、,皆惹起无穷的哀思离情、。上阕写久客绍兴、,一片水乡风光、,但笔调有些无奈,至“想如今”句、,则明白点出。下阕由己及人,结末愈转愈深、,曲折如意。

《渡江云·山阴久客一再逢春回忆西杭渺然愁思》张炎 鉴赏

这是一首赠友词、。开头三句写极目远望之景、。近处、,则是一幅春雨催种的田园图画┃。“新烟禁柳”转而遥想杭州临近清明时的景象┃,“荒城”三句折回眼前情事┃,勾出书远梦无的沉痛怅惘。全词一气呵成┃,时空组接┃,道尽游子客中的伤春伤别之情┃。

这首词是作者客居江阴时,追忆杭州旧游之作┃。上片以景出情,由此及彼┃,点出思念杭州西湖美景之意。先写远景┃,起二句为倒装句,“山空入憨В”┃,及“倚楼望极”所见|。山耸春空|,天登大海|,起势十分壮阔|。“一帘”三句写雨中春耕的农村风光|,清丽生动。生活气息很浓|。“想”字是关键|,触景生情,引出下文|。下片自伤羁旅漂泊,抒怀人之情|。前半化用桃梗与沈约两个典故写自己的漂泊与瘦弱,“长疑”以下揭示主旨|,点明怀人之意|。先写认为很快可见到恋人。结果没有见到|。不但不见人,反而连信也没有|;既然没有信便退一步,想做梦见一见‖,可是连梦也做不成‖,层层转折‖,越转越深,且又是人常历之生活情境‖,故极有艺术感魅力。张炎本是贵公子‖,世代生活在杭州‖,家中有园林声伎。宋亡之后家资丧尽‖,四处漂泊,杨缵曾称他为“佳公子‖,穷诗客”‖。故其对杭州有特殊的感情‖。全词由眼前之景联想到西湖之景,再由自己之愁思而想到西湖之恋情‖,娓娓道来,意脉清晰‖,层次井然‖。是词林艺苑之佳作〓。

张炎名句推荐

诗词推荐

诗词主题

少妇桃花劝学咏柳清明节海棠蝴蝶梨花杜鹃螃蟹牧童河豚燕子江南杏花端午柳絮松树落第西湖除夕遗憾祭祀夕阳矛盾故乡荷叶瀑布日出道士黄昏待客

本站内容全部是从互联网搜集编辑整理而成,仅供学习,如有冒犯,请联系我们删除。

Copyright © 2026 狗狗查 版权所有 蜀ICP备19007636号-6 联系QQ:86516977