梯子游戏官网丨梯子游戏入口

狗狗查 > 古诗词 > 《送东阳马生序》全诗原文

送东阳马生序

送东阳马生序朗读
余幼时即嗜学。
家贫,无从致书以观、,每假借于藏书之家|,手自笔录,计日以还、。
天大寒‖,砚冰坚┃,手指不可屈伸,弗之怠。
录毕,走送之,不敢稍逾约。
以是人多以书假余,余因得遍观群书。
既加冠,益慕圣贤之道 ,又患无硕师、名人与游,尝趋百里外,从乡之先达执经叩问。
先达德隆望尊,门人弟子填其室,未尝稍降辞色。
余立侍左右,援疑质理,俯身倾耳以请;或遇其叱咄,色愈恭,礼愈至,不敢出一言以复;俟其欣悦,则又请焉。
故余虽愚,卒获有所闻。
当余之从师也,负箧曳屣,行深山巨谷中,穷冬烈风,大雪深数尺,足肤皲裂而不知。
至舍,四支僵劲不能动,媵人持汤沃灌,以衾拥覆,久而乃和。
寓逆旅,主人日再食,无鲜肥滋味之享。
同舍生皆被绮绣,戴朱缨宝饰之帽,腰白玉之环,左佩刀,右备容臭,烨然若神人;余则缊袍敝衣处其间,略无慕艳意。
以中有足乐者,不知口体之奉不若人也。
盖余之勤且艰若此。
今虽耄老,未有所成,犹幸预君子之列,而承天子之宠光,缀公卿之后,日侍坐备顾问,四海亦谬称其氏名,况才之过于余者乎?今诸生学于太学,县官日有廪稍之供,父母岁有裘葛之遗,无冻馁之患矣;坐大厦之下而诵《诗》《书》,无奔走之劳矣、;有司业、博士为之师、,未有问而不告、,求而不得者也;凡所宜有之书、,皆集于此、,不必若余之手录,假诸人而后见也、。
其业有不精、,德有不成者,非天质之卑、,则心不若余之专耳、,岂他人之过哉、!东阳马生君则,在太学已二年、,流辈甚称其贤、。
余朝京师,生以乡人子谒余、,撰长书以为贽、,辞甚畅达,与之论辩、,言和而色夷、。
自谓少时用心于学甚劳,是可谓善学者矣、!其将归见其亲也、,余故道为学之难以告之。
谓余勉乡人以学者┃,余之志也┃;诋我夸际遇之盛而骄乡人者,岂知余者哉┃!

宋濂(1310—1381)字景濂,号潜溪、,别号玄真子、、玄真道士、玄真遁叟、。汉族、,浦江(今浙江浦江县)人,元末明初文学家、,曾被明太祖朱元璋誉为“开国文臣之首”、,学者称太史公、。宋濂与高启、刘基并称为“明初诗文三大家”、。他因长孙宋慎牵连胡惟庸党案而被流放茂州、,途中病死于夔州。他的代表作品有《送东阳马生序》、、《朱元璋奉天讨元北伐檄文》等、。

《送东阳马生序》宋濂 古诗翻译及注释

翻译

我年幼时就爱学习。因为家中贫穷┃,无法得到书来看,常向藏书的人家求借┃,亲手抄录┃,约定日期送还。天气酷寒时┃,砚池中的水冻成了坚冰┃,手指不能屈伸,我仍不放松读书┃。抄写完后┃,赶快送还人家,不敢稍稍超过约定的期限┃。因此人们大多肯将书借给我┃,我因而能够看各种各样的书。已经成年之后┃,更加仰慕圣贤的学说┃,又苦于不能与学识渊博的老师和名人交往,曾快步走(跑)到百里之外┃,手拿着经书向同乡前辈求教┃。前辈德高望重,门人学生挤满了他的房间┃,他的言辞和态度从未稍有委婉┃。我站着陪侍在他左右,提出疑难┃,询问道理┃,低身侧耳向他请教;有时遭到他的训斥┃,表情更为恭敬|,礼貌更为周到,不敢答复一句话|;等到他高兴时|,就又向他请教。所以我虽然愚钝,最终还是得到不少教益|。

当我寻师时|,背着书箱,趿拉着鞋子|,行走在深山大谷之中|,严冬寒风凛冽,大雪深达几尺|,脚和皮肤受冻裂开都不知道|。到学舍后,四肢僵硬不能动弹|,仆人给我灌下热水|,用被子围盖身上,过了很久才暖和过来|。住在旅馆|,我每天吃两顿饭,没有新鲜肥嫩的美味享受|。同学舍的求学者都穿着锦绣衣服|,戴着有红色帽带、饰有珍宝的帽子|,腰间挂着白玉环|,左边佩戴着刀,右边备有香囊|,光彩鲜明‖,如同神人;我却穿着旧棉袍‖、破衣服处于他们之间‖,毫无羡慕的意思。因为心中有足以使自己高兴的事‖,并不觉得吃穿的享受不如人家‖。我的勤劳和艰辛大概就是这样。

如今我虽已年老‖,没有什么成就‖,但所幸还得以置身于君子的行列中,承受着天子的恩宠荣耀‖,追随在公卿之后‖,每天陪侍着皇上,听候询问‖,天底下也不适当地称颂自己的姓名‖,更何况才能超过我的人呢‖?

如今的学生们在太学中学习,朝廷每天供给膳食‖,父母每年都赠给冬天的皮衣和夏天的葛衣‖,没有冻饿的忧虑了;坐在大厦之下诵读经书‖,没有奔走的劳苦了‖;有司业和博士当他们的老师,没有询问而不告诉‖,求教而无所收获的了‖;凡是所应该具备的书籍,都集中在这里‖,不必再像我这样用手抄录‖,从别人处借来然后才能看到了。他们中如果学业有所不精通〓,品德有所未养成的〓,如果不是天赋〓、资质低下〓,就是用心不如我这样专一,难道可以说是别人的过错吗〓!

东阳马生君则〓,在太学中已学习二年了,同辈人很称赞他的德行〓。我到京师朝见皇帝时〓,马生以同乡晚辈的身份拜见我,写了一封长信作为礼物〓,文辞很顺畅通达〓,同他论辩,言语温和而态度谦恭〓。他自己说少年时对于学习很用心〓、刻苦,这可以称作善于学习者吧〓!他将要回家拜见父母双亲〓,我特地将自己治学的艰难告诉他。如果说我勉励同乡努力学习〓,则是我的志意〓;如果诋毁我夸耀自己遭遇之好而在同乡前骄傲,难道是了解我吗〓?

注释
东阳:今浙江东阳县〓,当时与潜溪同属金华府〓。马生:姓马的太学生,即文中的马君则。序:文体名,有书序、赠序二种,本篇为赠序。
致:得到。
余:我。嗜(shì是)学:爱好读书。
假借:借。
弗之?。杭础案サ≈?,不懈怠,不放松读书。弗,不。之,指代抄书。
走:跑,这里意为“赶快”。
逾约:超过约定的期限。
既:已经,到了。加冠:古代男子到二十岁时,举行加冠(束发戴帽)仪式,表示已成年。
圣贤之道:指孔孟儒家的道统。宋濂是一个主张仁义道德的理学家,所以十分推崇它。
硕(shuò朔)师:学问渊博的老师。游:交游。
尝:曾。趋:奔赴。
乡之先达:当地在道德学问上有名望的前辈。这里指浦江的柳贯、义乌的黄溍等古文家。执经叩问:携带经书去请教。
稍降辞色:把言辞放委婉些,把脸色放温和些。辞色,言辞和脸色。
援疑质理:提出疑难,询问道理。
叱(chì赤)(咄duō夺):训斥,呵责。
俟(sì四):等待。忻(xīn新):同“欣”。
卒:终于。
箧(qiè窃):箱子。曳(yè夜)屣(xǐ喜):拖着鞋子。
穷冬:隆冬。
皲(jūn军)裂:皮肤因寒冷干燥而开裂。
僵劲:僵硬。
媵人:陪嫁的女子。这里指女仆。持汤沃灌:指拿热水喝或拿热水浸洗。汤:热水。沃灌:浇水洗。
衾(qīn钦):被子。
逆旅主人:旅店主人。
日再食:每日两餐。
被(pī披)绮绣:穿着华丽的绸缎衣服。被,同“披”。绮,有花纹的丝织品。
朱缨宝饰:红穗子上穿有珠子等装饰品。
腰白玉之环:腰间悬着白玉圈。
容臭:香袋子。臭(xiù):气味,这里指香气。
烨(yè页)然:光采照人的样子。
缊(yùn)袍:粗麻絮制作的袍子。敝衣:破衣。
耄(mào帽)老:年老。八九十岁的人称耄。宋濂此时已六十九岁。
幸预:有幸参与。君子指有道德学问的读书人。
缀:这里意为“跟随”。
谬称:不恰当地赞许。这是作者的谦词。
诸生:指太学生。太学:明代中央政府设立的教育士人的学校,称作太学或国子监。
县官:这里指朝廷。廪(lǐn凛)稍:当时政府免费供给的俸粮称“廪”或“稍”。
裘(qiú球):皮衣、。葛:夏布衣服。遗(wèi位):赠、,这里指接济、。
司业、博士:分别为太学的次长官和教授、。
非天质之卑:如果不是由于天资太低下、。
流辈:同辈。
朝:旧时臣下朝见君主、。宋濂写此文时、,正值他从家乡到京城应天(南京)见朱元璋。
以乡人子:以同乡之子的身份、。谒(yè夜):拜见、。
撰(zhuàn赚):同“撰”,写、。长书:长信、。贽(zhì至):古时初次拜见时所赠的礼物。
夷:平易、。
“谓余”二句:认为我是在勉励同乡人努力学习、,这是说到了我的本意。
诋:毁谤、。际遇之盛:遭遇的得意、,指得到皇帝的赏识重用。骄乡人:对同乡骄傲、。
归见:回家探望、。

《送东阳马生序》宋濂 古诗赏析

作者在这篇赠言里,叙述个人早年虚心求教和勤苦学习的经历、,勉励青年人珍惜良好的读书环境、,专心治学。文中生动而具体地描述了自己借书求师之难┃,饥寒奔走之苦┃,并与太学生优越的条件加以对比┃,有力地说明学业能否有所成就,主要在于主观努力┃,不在天资的高下和条件的优劣┃。作者的这种认识在今天仍有借鉴意义。但他所说的学习目的与内容┃,则不足取┃。文章层次分明,描摹细致┃,情意恳切┃,词畅理达。

《《送东阳马生序》宋濂 古诗》的劝勉之意是力透纸背的┃。全文对学之意义只字未提┃,仅在“非苦学无以成”上大做文章,这是因为┃,学习的重要┃,是妇孺皆知的道理,“学有所成”也是众人追求的目标┃。作者抓住怎样实现“学有所成”这一点┃,现身说法,语重心长┃,借褒扬同乡马君则┃,以教化太学诸生。

在《《送东阳马生序》宋濂 古诗》中┃,宋濂对年轻后生┃,并不避讳自己早年家贫、求学历尽千辛万苦的往事|。文章中|,他以现身说法|,坦诚而具体地叙说了自己从幼年到成年的艰苦求学历程|,用以勉励后生勤奋学习。其中|,种种艰辛|,令人慨叹;刻苦|、勤奋的精神|、虚心的学习态度,令人肃然起敬|。

作者善于运用对比映衬手法|,突出体现文章的主旨|;同样是和颜悦色,侃侃而谈|,循循善诱|,让人乐于领悟其中的道理。

文中有求学时自己与同学的对比|,从另一个侧面强调|,不仅要矢志不移、不畏生活的艰难困苦|,更要追求精神的充实|;文中还以如今太学生求学条件之优越与自己当初求学之艰苦,从衣|、食|、住、学等方面进行鲜明对比|,着重强调‖,学业是否有成,关键在于自身是否专心致志‖。

《送东阳马生序》宋濂 古诗创作背景

明洪武十一年(1378)‖,宋濂告老还乡的第二年,应诏从家乡浦江(浙江省浦江县)到应天(今江苏南京)去朝见同乡晚辈马君则前来拜访‖,宋濂写了这篇序‖,介绍自己的学习经历和学习态度,勉励他人勤奋学习‖,成为朱元璋时‖,正在太学读书的同德才兼备的人。

《送东阳马生序》宋濂 古诗历史评价

刘基曾评价宋濂的,送东的前五个自然段‖,从不同侧面‖,用多种表述手法,充分叙述和阐明了勤奋好学的重要性‖,以及应秉持的精神‖、态度。最后一个自然段‖,才简要说及题意:因为马生进见‖,又因为马生年轻善学,所以著文勉励马生‖。

这种别具一格的文章结构布局‖,可以说是先“宾”后“主”。“宾”‖,着力叙事说理‖、笔墨酣畅,因而水到渠成‖,可以自然过渡到“主”——惜墨如金地点明题意〓。

全文分三大部分,行文紧凑严密〓,前两部分是从对比中阐发主旨〓,后一部分扣紧赠序文体,说明写作意图〓。文章有情有理〓,不空谈,令人容易接受〓。第一部分是作者叙述自己的求学时期〓,如何不辞劳苦,不避艰险〓,不计客观条件〓,虚心求学的学生之首”,与高启〓、刘基并称为“明初诗文三大家”〓,刘基赞许他“当今文章第一”,四方学者称他为“太史公”〓。他自幼家境贫寒〓,但聪敏好学,曾受业于元末古文大家吴莱〓、柳贯〓、黄溍等。他一生刻苦学习〓,“自少至老〓,未尝一日去书卷,于学无所不通”〓。元朝末年〓,元顺帝曾召他为翰林院编修,他以奉养父母为由,辞不应召,修道著书.

明初朱元璋称帝,宋濂就任江南儒学提举,为太子讲经。洪武二年(1369),奉命主修《元史》。累官至翰林院学士承旨、知制诰。洪武十年(1377),以年老辞官还乡。后阳马生序》可谓其散文中的佳作,体现了其长者之风、大家之范,其中之美值得细细品味。

《送东阳马生序》的诗词大意

我小时候就很爱读书。
贫穷,没法取得书来读,常向有书的人家借,借来就亲自抄写,计算着日子按时归还。
天气很冷,砚池里的水也结成坚硬的冰,手指冻得不能弯曲伸直,但我不因此而有所放松。
录完,跑去送还,不敢稍微超过期限。
以是很多人把书借给我,我因此能看到各种各样的书。
既加冠,更加仰慕古代圣贤的学说,又担心无硕师、名人交游,曾经跑到百里之外,从同乡前辈拿着书请教。
前辈德隆声望高,向他求教的学生挤满了他的房间,他不曾把言辞放委婉些,把脸色放温和些。
我立侍左右,提出疑难问题,探求道理,弯看身子,侧看耳朵,恭恭敬敬地求教;有时遇到他斥责,我的态度更加恭顺,礼节更加周到,不敢说一句话辩解;等到他高兴了,就去请教。
所以我虽然愚笨,最终还是有了不少收获。
当我拜师的时候,背着书籍拖着鞋子,走在深山大谷里,冒着严冬和凛冽的寒风,踏着深数尺的大雪,连脚上的皮肤也冻裂了我还不知道。
到舍,四肢冻得僵硬不能动,服侍的人拿来热水给我浇洗,用被子把我裹好盖好,很久很久才暖和过来。
住旅馆,主人每天吃两顿饭,没有新鲜肥美的食物可以享用。
同舍生都穿着锦绣衣服,戴红缨和宝石装饰的帽子,腰上佩有白玉圈子,左边带着刀,右准备容臭,闪烁地照耀就像神仙一样;我却穿着破旧的衣服,生活在他们中间组,毫无羡慕的意思。
以中有值得快乐的,并不感到穿的条件不如人。
我的勤劳和艰辛这样。
现在虽已年老,没有成功,幸好提前君子的行列,而接受天子的恩宠荣耀,点缀在公卿之后,每天坐顾问,天下也谎称自己的姓名、,更何况才能的超过我的吗、?现在许多学生在大学里学习、,朝庭每天有供应米粮、,父母每年有大衣葛的遗,再也没有冻饿的忧虑了、;坐在大厦里诵读《诗》、、《书》,也没有奔走的劳累了、;有司业、、博士做的老师,没有问题得不到解答、,没有任何要求得不到满足的、;凡所应有的书,都聚集在这里、,不必像我那样亲笔抄写、,向别人借才见到。
他的学业不精、,德行要是不成器的、,不是天资低下,而是用心不及我的专一罢了、,哪里是别人的错呢、!东阳马生君则,在大学学习已经二年、,同辈的人非常称赞他贤能、。
我朝京城,他以同乡晚辈渴我、,写了长信作为致敬的礼物、,言辞很流畅,和他辩论┃,言语温和而脸色夷悦┃。
说自己年轻的时候学习用功、刻苦┃,这可以说是善于学习的了┃!他将要回去探望他的父母,我因此讲些求学的难处来告诉他┃。
说我勉励同乡来学习的人┃,我的意思┃;诋毁我夸相遇的兴盛而骄傲同乡的人,怎么知道我吗┃!* 以上翻译来自百度翻译(AI)┃,仅供参考

《送东阳马生序》的网友点评

诗词推荐

名句推荐

诗词主题

本站内容全部是从互联网搜集编辑整理而成,仅供学习〓,如有冒犯〓,请联系我们删除。

Copyright © 2026 狗狗查 版权所有 蜀ICP备19007636号-6 联系QQ:86516977