于长安归还扬州九月九日行薇山亭赋韵/长安九日诗
于长安归还扬州九月九日行薇山亭赋韵/长安九日诗朗读故乡篱下菊〓,今日几花开。
心逐南云逝,形随北雁来|。故乡篱下菊|,今日几花开。

江总(519~594)著名南朝陈大臣|、文学家|。字总持,祖籍济阳考城(今河南兰考)|。出身高门|,幼聪敏,有文才|。年十八|,为宣惠武陵王府法曹参军,迁尚书殿中郎‖。所作诗篇深受梁武帝赏识‖,官至太常卿‖。张缵‖、王筠、刘之遴‖,乃一时高才学士‖,皆对江总雅相推重,与之为忘年友‖。侯景之乱后‖,避难会稽,流寓岭南‖,至陈文帝天嘉四年(563)才被征召回建康‖,任中书侍郎。陈后主时‖,官至尚书令‖,故世称“江令”。任上“总当权宰‖,不持政务‖,但日与后主游宴后庭”,“由是国政日颓,纲纪不立”(《陈书·江总传》)‖。隋文帝开皇九年(589)灭陈‖,江总入隋为上开府,后放回江南‖,去世于江都(今江苏扬州)‖。
《于长安归还扬州九月九日行薇山亭赋韵/长安九日诗》江总 翻译及注释
翻译
我的心追逐南去的云远逝了,
身体却随着秋季由北向南飞回的大雁归来〓。
故乡家里篱笆下栽种的菊花〓,
今日又开了几朵呢?
注释
①江总〓,南朝陈人〓。陈亡,入长安〓,仕于隋〓,后辞官南归,这首诗写于南归途中〓。
②岑参〓,盛唐边塞诗人。安史之乱中〓,长安沦陷〓,故有此诗。
《于长安归还扬州九月九日行薇山亭赋韵/长安九日诗》江总 解释
九月九日〓,勉强登高〓,却无人送酒同欢,遥想故园的菊花〓,大概在战场旁〓,寂寞地开放吧。
江总〓,南朝陈诗人〓。陈亡,入长安〓,仕于隋〓,后辞官南归,这首诗写于南归途中〓。从诗的第三句中“篱下菊”的用典可知〓,诗人在表达对故乡的怀想和思旧之情的同时,流露出了归隐田园的情怀。
到了重阳,文人墨客,则常常诗思泉涌,情感难抑。南陈诗人江总的《于长安归还扬州九月九日行微山亭赋韵》和唐代诗人岑参的《行军九日思长安故园》,就是两首著名的重阳佳作。
江总在陈时,官至尚书令,到晚年,陈灭于隋,从此郁郁寡欢。诗人在回扬州途中经山东微县微山亭所咏的这首重阳小诗,就在强烈的故乡之念中,流露出亡国的隐痛。
流云南逝,大雁南归;后两句言所想之境:故乡篱菊,花事何如?但实景虚象,绝非随意拈来,而是精心择用。这样,故土之眷尽在这眼前、远处的景物之中;亡国之恨,则全蕴于景点构成的图画里。
《于长安归还扬州九月九日行薇山亭赋韵/长安九日诗》江总 翻译
江总在陈时,官至尚书令,到晚年,陈灭于隋,从此郁郁寡欢。诗人在回扬州途中经山东微县微山亭所咏的这首重阳小诗,就在强烈的故乡之念中,流露出亡国的隐痛。
流云南逝,大雁南归;后两句言所想之境:故乡篱菊,花事何如?但实景虚象,绝非随意拈来,而是精心择用。这样,故土之眷尽在这眼前、远处的景物之中;亡国之恨,则全蕴于景点构成的图画里。
《于长安归还扬州九月九日行薇山亭赋韵/长安九日诗》江总 赏析
这首诗表达了诗人怎样的思想感情:诗人在回扬州途中经山东微县微山亭所咏的这首重阳小诗,就在强烈的故乡之念中,流露出亡国的隐痛。流云南逝,大雁南归;后两句言所想之境:故乡篱菊,花事何如?但实景虚象,绝非随意拈来,而是精心择用。这样,故土之眷尽在这眼前、远处的景物之中;亡国之恨,则全蕴于景点构成的图画里。《于长安归还扬州九月九日行薇山亭赋韵/长安九日诗》的诗词大意
我的心追逐南去的云远逝了,身体却随着秋季由北向南飞回的大雁归来。故乡篱下菊花,今日又开了几朵呢。
* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考
