梯子游戏官网丨梯子游戏入口

狗狗查 > 古诗词 > 《申胥谏许越成》全诗原文

申胥谏许越成

申胥谏许越成朗读
吴王夫差乃告诸大夫曰:“孤将有大志于齐‖,吾将许越成,而无拂吾虑|。
若越既改|,吾又何求‖?若其不改,反行、,吾振旅焉。
”申胥谏曰:“不可许也|。
夫越非实忠心好吴也|,又非慑畏吾甲兵之强也。
大夫种勇而善谋|,将还玩吴国于股掌之上|,以得其志。
夫固知君王之盖威以好胜也|,故婉约其辞|,以从逸王志,使淫乐于诸夏之国|,以自伤也|。
使吾甲兵钝弊,民人离落|,而日以憔悴|,然后安受吾烬。
夫越王好信以爱民|,四方归之|,年谷时熟,日长炎炎|,及吾犹可以战也|。
为虺弗摧,为蛇将若何|?”吴王曰:“大夫奚隆于越|?越曾足以为大虞乎?若无越|,则吾何以春秋曜吾军士|?”乃许之成。
将盟‖,越王又使诸稽郢辞曰:“以盟为有益乎‖?前盟口血未乾,足以结信矣‖。
以盟为无益乎‖?君王舍甲兵之威以临使之,而胡重于鬼神而自轻也‖。
”吴王乃许之‖,荒成不盟‖。

丘明(姓姜,氏丘,名明),华夏人,生于前502年,死于前422年,享年80岁。丘穆公吕印的后代。本名丘明,因其先祖曾任楚国的左史官,故在姓前添“左”字,故称左史官丘明先生,世称“左丘明”,后为鲁国太史 。左丘明籍贯,一说为鲁国中都人,一说为春秋末年鲁国都君庄(今山东省肥城市石横镇东衡鱼村)人,按新见《左传精舍志》,当以后说近是。左氏世为鲁国太史,至丘明则约与孔子(前551-479)同时,而年辈稍晚。他是当时著名史家、学者与思想家,著有《春秋左氏传》、《国语》等。他品行高洁,为孔子推崇,称“左丘明耻之,丘亦耻之”,即与其同好恶;汉司马迁亦称其为“鲁君子”,且以“左丘失明,厥有《国语》”为己著述《史记》的先型典范。左丘明的最重要贡献在于其所著《春秋左氏传》与《国语》二书。左氏家族世为太史,左丘明又与孔子一起“如周,观书于周史”,故熟悉诸国史事,并深刻理解孔子思想?!蹲蟠贰ⅰ豆铩范灾泄呈费в跋焐钤丁ⅲ运韭砬ǖ摹?

《申胥谏许越成》左丘明 古诗翻译及注释

翻译
吴国国王夫差便告诉各位大夫说:“我还对齐国有大的企图、,我就同意越国的求和,你等不要违背我的意愿、。如果越国已经改过,我(对它)还有什么要求呢、?如果它不悔改、,(等我从齐国)回来,我挥师讨伐它、 ⅲ”申胥劝道:“不能同意求和啊。越国不是诚心和吴国和好、,也不是害怕我们的军队的强大、。(他们的)大夫文种有勇有谋,(他)将把(我们)吴国在股掌之上玩得团团转、,来实现他的愿望、。他本来就知道君王您喜欢逞威斗胜,所以说婉转驯服地言辞、,来纵容国王您的心志、,使您沉浸在征服中原各国的快乐中,来让你自己伤害自己、。使我们的军队困顿疲惫、,民众流离失所,而日益憔悴,然后他们安全地收拾我们的残局、。而越王信用好爱惜民众、,四方百姓都归顺他,年年谷物按时节成熟、,日子过得蒸蒸日上、。在我们还能够(跟他们)打仗的时候,是小蛇的时候不摧毁它┃,成为大蛇将怎么办┃?”吴王说:“大夫你干嘛长越国的威风,越国能够足以成为大患吗┃?如果没有越国┃,那我春秋演习向谁炫耀我的军队啊┃?”便同意了越国的求和┃。
将要盟约时,越王又派诸稽郢砌词说:“要认为盟誓有用吗┃?上次盟誓时涂在嘴上的血还没干呢┃,足以保证信用啊。要认为盟誓没用吗┃?君王家的军队的威武降临便能使唤我们┃,干吗要看重鬼神而看轻您自己的威力啊々В”吴王便同意讲和┃,空有讲和没有盟誓。

注释
①孤:王侯的自谦之词┃。有大志于齐:要攻打齐国,北上称霸┃。
②而:你们。拂:违背┃。
③反:同“返”┃,指伐齐回来。
④振旅:整顿部队┃。
⑤慑:恐惧┃,害怕。
⑥种:越大夫文种|。
⑦还(xuán):转动|。玩:玩弄。
⑧盖:崇尚|。
⑨婉约:委婉而谦卑|。
⑩从:同“纵”|。
⑾诸夏:中原的其他诸侯国,如晋|、齐|、鲁、宋|、郑|、卫等。
⑿钝:不利|。弊:困|。
⒀离落:离散。

《申胥谏许越成》左丘明 古诗解析

文种与申胥的分析不谋而合|,利害相关|,明若观火。吴王夫差由于不用申胥而亡国|,越王勾践由于用了文种而灭吴称霸|。说明能否虚心采纳下属的正确意见,是关系国家兴亡成败的大事|。

《申胥谏许越成》的诗词大意

吴王夫差于是告诉众大夫说:“我将有大志向在齐国|,我将同意越国的求,而不要违背我的意思|。
如果越国已经改变|,我还要求?如果他们不改|,反行‖,我们整顿了。伍子胥进谏说”:“不可以答应的‖。
越国并非真心喜欢吴呢,又不是害怕我们的军队的强大的‖。
大夫文种有勇有谋‖,将玩弄吴国于股掌之上,为了实现自己的志向‖。
他知道君王崇尚威严而好胜的‖,所以委婉动听的话,以放纵君王的意志‖,使浮靡的音乐在中原诸侯‖,因为从关系。
使我们的军队疲惫‖,民众流离失所‖,而一天天憔悴‖,然后怎么接受我灰烬。
那越王信用好爱惜百姓‖,各地回来的‖,年谷物丰收,日子过得蒸蒸日上‖,当我还可以打啊‖。
小蛇不摧,为大蛇将怎么办‖?“吴王说:“大夫怎么看重越国‖?越还能够成为大患吗?如果没有超越‖,那么我们如何春秋炫耀我的军队‖?”于是答应的成功。
将结盟〓,越王又派诸稽郢推辞说:“你们认为盟誓有用吗〓?前盟口血没有干,足以保证信了〓。
以盟誓为无益吗〓?你离开军队的威力来统治我们的,而为什么看重鬼神而看轻自己呢〓。
”于是吴王答应了〓,荒成功不结盟。
* 以上翻译来自百度翻译(AI)〓,仅供参考

《申胥谏许越成》的网友点评

诗词推荐

名句推荐

诗词主题

本站内容全部是从互联网搜集编辑整理而成,仅供学习,如有冒犯,请联系我们删除。

Copyright © 2026 狗狗查 版权所有 蜀ICP备19007636号-6 联系QQ:86516977