申胥谏许越成
申胥谏许越成朗读若越既改‖,吾又何求?若其不改,反行,吾振旅焉。
”申胥谏曰:“不可许也。
夫越非实忠心好吴也,又非慑畏吾甲兵之强也。
大夫种勇而善谋,将还玩吴国于股掌之上,以得其志。
夫固知君王之盖威以好胜也,故婉约其辞,以从逸王志,使淫乐于诸夏之国,以自伤也。
使吾甲兵钝弊,民人离落,而日以憔悴,然后安受吾烬。
夫越王好信以爱民,四方归之、,年谷时熟,日长炎炎、,及吾犹可以战也、。
为虺弗摧,为蛇将若何、?”吴王曰:“大夫奚隆于越、?越曾足以为大虞乎?若无越、,则吾何以春秋曜吾军士、?”乃许之成。
将盟、,越王又使诸稽郢辞曰:“以盟为有益乎、?前盟口血未乾,足以结信矣、。
以盟为无益乎、?君王舍甲兵之威以临使之,而胡重于鬼神而自轻也、。
”吴王乃许之、,荒成不盟。
吴王夫差乃告诸大夫曰:“孤将有大志于齐,吾将许越成|,而无拂吾虑|。若越既改,吾又何求|?若其不改|,反行,吾振旅焉|!鄙犟阙稍唬骸安豢尚硪病7蛟椒鞘抵倚暮梦庖瞸,又非慑畏吾甲兵之强也|。大夫种勇而善谋|,将还玩吴国于股掌之上,以得其志|。夫固知君王之盖威以好胜也|,故婉约其辞,以从逸王志|,使淫乐于诸夏之国|,以自伤也。使吾甲兵钝弊|,民人离落‖,而日以憔悴,然后安受吾烬‖。夫越王好信以爱民‖,四方归之,年谷时熟‖,日长炎炎‖,及吾犹可以战也。为虺弗摧‖,为蛇将若何‖?”吴王曰:“大夫奚隆于越?越曾足以为大虞乎‖?若无越‖,则吾何以春秋曜吾军士?”乃许之成‖。将盟‖,越王又使诸稽郢辞曰:“以盟为有益乎?前盟口血未乾‖,足以结信矣‖。以盟为无益乎?君王舍甲兵之威以临使之‖,而胡重于鬼神而自轻也‖。”吴王乃许之‖,荒成不盟‖。

丘明(姓姜,氏丘‖,名明)‖,华夏人,生于前502年〓,死于前422年〓,享年80岁〓。丘穆公吕印的后代。本名丘明〓,因其先祖曾任楚国的左史官〓,故在姓前添“左”字,故称左史官丘明先生〓,世称“左丘明”〓,后为鲁国太史 。左丘明籍贯〓,一说为鲁国中都人〓,一说为春秋末年鲁国都君庄(今山东省肥城市石横镇东衡鱼村)人,按新见《左传精舍志》〓,当以后说近是〓。左氏世为鲁国太史,至丘明则约与孔子(前551-479)同时〓,而年辈稍晚〓。他是当时著名史家、学者与思想家〓,著有《春秋左氏传》〓、《国语》等。他品行高洁〓,为孔子推崇〓,称“左丘明耻之,丘亦耻之”〓,即与其同好恶〓;汉司马迁亦称其为“鲁君子”,且以“左丘失明,厥有《国语》”为己著述《史记》的先型典范。左丘明的最重要贡献在于其所著《春秋左氏传》与《国语》二书。左氏家族世为太史,左丘明又与孔子一起“如周,观书于周史”,故熟悉诸国史事,并深刻理解孔子思想?!蹲蟠?、《国语》对中国传统史学影响深远,对司马迁的《
《申胥谏许越成》左丘明 古诗翻译及注释
翻译
吴国国王夫差便告诉各位大夫说:“我还对齐国有大的企图,我就同意越国的求和,你等不要违背我的意愿。如果越国已经改过,我(对它)还有什么要求呢?如果它不悔改,(等我从齐国)回来,我挥师讨伐它?!鄙犟闳暗溃骸安荒芡馇蠛桶 T焦皇浅闲暮臀夤秃?,也不是害怕我们的军队的强大。(他们的)大夫文种有勇有谋,(他)将把(我们)吴国在股掌之上玩得团团转,来实现他的愿望。他本来就知道君王您喜欢逞威斗胜,所以说婉转驯服地言辞,来纵容国王您的心志,使您沉浸在征服中原各国的快乐中,来让你自己伤害自己。使我们的军队困顿疲惫,民众流离失所,而日益憔悴,然后他们安全地收拾我们的残局。而越王信用好爱惜民众,四方百姓都归顺他,年年谷物按时节成熟,日子过得蒸蒸日上。在我们还能够(跟他们)打仗的时候,是小蛇的时候不摧毁它,成为大蛇将怎么办?”吴王说:“大夫你干嘛长越国的威风,越国能够足以成为大患吗?如果没有越国,那我春秋演习向谁炫耀我的军队???”便同意了越国的求和。
将要盟约时,越王又派诸稽郢砌词说:“要认为盟誓有用吗?上次盟誓时涂在嘴上的血还没干呢,足以保证信用啊。要认为盟誓没用吗?君王家的军队的威武降临便能使唤我们,干吗要看重鬼神而看轻您自己的威力啊?!蔽馔醣阃饨埠?,空有讲和没有盟誓。
注释
①孤:王侯的自谦之词。有大志于齐:要攻打齐国,北上称霸。
②而:你们。拂:违背。
③反:同“返”,指伐齐回来。
④振旅:整顿部队。
⑤慑:恐惧,害怕。
⑥种:越大夫文种。
⑦还(xuán):转动。玩:玩弄。
⑧盖:崇尚。
⑨婉约:委婉而谦卑。
⑩从:同“纵”。
⑾诸夏:中原的其他诸侯国,如晋、齐、鲁、宋、郑、卫等。
⑿钝:不利。弊:困。
⒀离落:离散。
《申胥谏许越成》左丘明 古诗解析
文种与申胥的分析不谋而合,利害相关,明若观火、。吴王夫差由于不用申胥而亡国、,越王勾践由于用了文种而灭吴称霸。说明能否虚心采纳下属的正确意见、,是关系国家兴亡成败的大事。《申胥谏许越成》的诗词大意
吴王夫差于是告诉众大夫说:“我将有大志向在齐国、,我将同意越国的求、,而不要违背我的意思、。如果越国已经改变,我还要求、?如果他们不改、,反行,我们整顿了、。伍子胥进谏说”:“不可以答应的、。
越国并非真心喜欢吴呢,又不是害怕我们的军队的强大的、。
大夫文种有勇有谋、,将玩弄吴国于股掌之上,为了实现自己的志向、。
他知道君王崇尚威严而好胜的、,所以委婉动听的话,以放纵君王的意志、,使浮靡的音乐在中原诸侯、,因为从关系。
使我们的军队疲惫、,民众流离失所、,而一天天憔悴,然后怎么接受我灰烬、。
那越王信用好爱惜百姓、,各地回来的,年谷物丰收┃,日子过得蒸蒸日上┃,当我还可以打啊。
小蛇不摧┃,为大蛇将怎么办┃?“吴王说:“大夫怎么看重越国?越还能够成为大患吗┃?如果没有超越┃,那么我们如何春秋炫耀我的军队?”于是答应的成功┃。
将结盟┃,越王又派诸稽郢推辞说:“你们认为盟誓有用吗?前盟口血没有干┃,足以保证信了┃。
以盟誓为无益吗?你离开军队的威力来统治我们的,而为什么看重鬼神而看轻自己呢┃。
”于是吴王答应了┃,荒成功不结盟。
* 以上翻译来自百度翻译(AI)┃,仅供参考
