宿巫山下
宿巫山下朗读桃花飞绿水|,三月下瞿塘。
雨色风吹去、,南行拂楚王。
高丘怀宋玉、,访古一沾裳、。
昨夜巫山下、,猿声梦里长。桃花飞绿水、,三月下瞿塘、。雨色风吹去,南行拂楚王、。高丘怀宋玉、,访古一沾裳。

李白(701年-762年)、,字太白、,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人、,被后人誉为“诗仙”、。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城┃,4岁再随父迁至剑南道绵州┃。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世┃。762年病逝,享年61岁┃。其墓在今安徽当涂┃,四川江油、湖北安陆有纪念馆。
《宿巫山下》李白 古诗翻译及注释
翻译
昨夜在巫山下过夜┃,满山猿猴┃,连梦里都仿佛听到它们的哀啼。
桃花漂浮在三月的绿水上┃,我竟然敢在这时候下瞿塘┃。
疾风将雨吹至南方,淋湿楚王的衣裳┃。
我在高高的山岗┃,怀念那宋玉,为什么给楚王写出那么美丽的文章┃,看到这古迹┃,让我热泪满眶。
注释
⑴《唐书·地理志》:夔州巫山具有巫山┃。
⑵宋玉《高唐赋》:“妾在巫山之阳┃,高丘之阻々В”《楚辞》:“哀高丘之无女┃。”王逸注:“楚有高丘之山┃々В或云:高丘,阆风山上也|!本伤担焊咔穑孛瞸!短藉居罴恰肺咨较赜懈叨忌健|!督醇恰吩疲骸冻恰匪轿咨街魘,高丘之阻。高丘|,盖高都也|。宋玉,据《史记·屈原列传》载:“屈原既死之后,楚有宋玉|、唐勒|、景差之徒者,皆好辞而以赋见称|。然皆祖屈原之从容辞令|,终莫敢直谏|。”记述极为简略|。
《宿巫山下》李白 古诗鉴赏
在巫山滞留时“猿声梦里长”|,李白对于猿声的理解与前代的诗人相同,少年时期他生活经历不多|,出于对巫猿的同情而徒发感慨|,之后李白“仗剑去国,辞亲远游”|,猿的凄厉叫声勾起了李白的愁思|,源何而愁,因为不通航而滞留‖,周围没有值得倾诉的朋友‖,心中的理想和抱负只能暂时搁置,思想感觉比较虚空‖,对周围的事物的感应‖,不是凭心灵的冲动,而是凭理智的感悟‖。造成李白这种情绪的‖,和他回到江陵后,即将“南行拂楚王”‖,远离故乡有关‖。
另一方面“桃花飞绿水,三月下瞿塘‖ ”春天到来了,三峡通航‖,这让李白的心情有些苏解‖,因为李白可以离开这个滞留他几个月的巫山。这首诗以情写景‖,以景抒情‖。在艺术表现上,选择自然景物中最富特征‖,自己感受最深的方面加以突出的描绘‖,如“桃花”,在浓郁的主观色彩的氛围中‖,蕴涵了无穷的韵味‖,这也是整首诗的点睛之笔。
“高丘怀宋玉”‖,宋玉是屈原之后的杰出作家〓。唯他有传世之作〓,具有一定成就〓,后人将他与屈原并称〓。刘勰即谓“屈、宋以‘楚辞’发采”(《文心雕龙·才略》)〓。李白在巫山想到了宋玉〓,从这可以看出,李白欣赏宋玉的文品和人品〓。
李白的《《宿巫山下》李白 古诗》是诗人个性改造和理想化了的图景〓。全诗注重把握整体的气势和氛围“昨夜巫山下,猿声梦里长”〓,凭个性的感兴泼墨写意“雨色风吹去”〓、“访古一沾裳”,而略去具体的细节〓,甚至连观照景物的视觉转移的顺序也往往毫不在意“桃花飞绿水〓,三月下瞿塘”。李白的这首抒情诗〓,把瞿塘峡—巫山物色和特定的情绪渗透〓、交融在一起,在“景”的形势和“情”的特征之间〓,表达自己的心境〓。
《宿巫山下》李白 古诗创作背景
开元十三年冬,李白因三峡不通航〓,滞留于巫山一带〓,因此他在万县停留,登临西山(后来改名太白岩)〓,一直等到开元十四年春汛来临时才得以离开〓,写下了《《宿巫山下》李白 古诗》。《宿巫山下》的诗词大意
昨天晚上巫山下,这声音梦里长大。桃花飞绿水,三月下瞿塘。
雨风吹走,南行拂楚王。
高丘怀宋玉,鉴古一沾裳。
* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考
