太常引·客中闻歌
太常引·客中闻歌朗读
杏花开了燕飞忙,正是好春光〓。
偏是好春光,者几日‖、风凄雨凉。
杨枝飘泊,桃根娇小,独自个思量。
刚待不思量,吹一片、箫声过墙。
偏是好春光,者几日‖、风凄雨凉。
杨枝飘泊,桃根娇小,独自个思量。
刚待不思量,吹一片、箫声过墙。
杏花开了燕飞忙,正是好春光。偏是好春光,者几日、风凄雨凉。杨枝飘泊、,桃根娇小,独自个思量、。刚待不思量、,吹一片、箫声过墙、。

项鸿祚(1798~1835)清代词人、。原名继章,后改名廷纪、,字莲生、。钱塘(今浙江杭州)人。道光十二年(1832)举人、,两应进士试不第、,穷愁而卒,年仅三十八岁、。家世业盐筴、,巨富,至君渐落、。鸿祚一生、,大似纳兰性德。他与龚自珍同时为“西湖双杰”。其词多表现抑郁、、感伤之情、,著有《忆云词甲乙丙丁稿》4卷,《补遗》1卷、,有光绪癸巳钱塘榆园丛刻本、。
《太常引·客中闻歌》项鸿祚 翻译及注释
翻译
正值杏花开放,燕子也飞来飞去的忙碌、,这一切都显出春景的美、。偏偏就因为春光绚丽,这几日中┃,风的号子是那么的凄凉┃,雨打在身上也是那么的冷┃。
杨柳的枝叶四处飘散┃,桃树与银杏树上的花苞、叶儿依旧玲珑娇小┃。我独自一人站在这景中想自己的心事┃。刚刚等到我停止了心头的思绪,风将叶儿吹起一片┃,那吹萧的箫声┃,也随着风晃荡过墙头,飘向远方┃。
注释
①者:犹“这”┃。
②杨枝:唐诗人白居易侍妾樊素,因善歌《杨柳枝》得名┃。
③桃根:晋代王献之妾桃叶之妹┃。
《太常引·客中闻歌》项鸿祚 评解
项鸿祚被人称为“别有怀抱者”,其词往往一波三折┃,“辞婉而情伤”┃。此词上片先写杏放燕飞,春光大好┃,继以“偏是”转至“风凄雨凉”┃;下片写柳飘桃小,独自思量┃,继以“刚待”折入“箫声过墙”┃;委婉曲折,乍断又继┃。末三句意与李清照《一剪梅》“此情无计可消除|,才下眉头,却上心头”正同。《太常引·客中闻歌》的诗词大意
杏花开了燕飞忙|,正是好春光|。偏是好春光,的几天|、风凄雨凉|。
杨树枝飘动,桃根娇小|,独自一个思考|。
刚待不思量,吹一片|、箫声经过墙|。
* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考
