梯子游戏官网丨梯子游戏入口

狗狗查 > 古诗词 > 《挽舟者歌》全诗原文

挽舟者歌

挽舟者歌朗读
我兄征辽东|,饿死青山下┃。
今我挽龙舟,又阻隋堤道、。
方今天下饥,路粮无些小〓。
前去三千程〓,此身安可保!
寒骨枕荒沙〓,幽魂泣烟草〓。
悲损门内妻,望断吾家老〓。
安得义男儿〓,焚此无主尸。
引其孤魂回〓,负其白骨归〓!

《挽舟者歌》佚名 古诗翻译

翻译
我的哥哥去东征高句丽,已经在青山下活活饿死。
我今日为皇帝龙舟拉纤,被困在这千里长的隋堤。
现如今普天下正闹饥荒,一路上已没有多少粮米。
望前方还有长长的路程,如何能平安地返回故里?
荒沙中的寒骨令人哀叹,幽魂野鬼在荒草中悲泣。
家中的妻子在日夜哀伤,高堂二老不见儿的影子。
怎能遇到一位侠义之人,怜悯这不知姓名的尸体。
引领这个孤魂返回故乡,背负这白骨回到家中去。

注释
1.征辽东:辽东:郡、国名。战国燕置郡,辖境相当于今辽宁大凌河以东。西晋改为国。十六国后燕末地入高句丽。隋大业七年至十年(611-614),炀帝三次东征高句丽。
2.青山:在今辽宁义县东北。
3.挽龙舟:在岸上牵引帝王所乘的船。
4.隋堤:炀帝开通济渠,沿河筑堤种柳,谓之隋堤。
5.方:正当。
6.路粮:途中所需粮米。些:少量。
7.安:如何、怎么。
8.枕:横躺。一作“惋”。
9.悲损:因悲伤而瘦损。
10.老:长辈,老父、老母。
11.义男儿:仗义的男子汉。
12.无主尸:设想自己死后,尸体无人料理。
13.负:背,担负。

《挽舟者歌》佚名 古诗赏析

开首四句,即以高度概括的语言、自己亲历的事实,控诉了隋炀帝发动战争和三下江都给人民带来的灾难?!拔叶髁啥?,饿死青山下?!彼屐镜墼诖笠蛋?、九、十三年曾三次东征高丽,仅大业八年一次、,就分十二路发兵一百一十三万余人,战死者不下三十万、。接着,就以“今我挽龙舟、,又困隋堤道”、,来说明这种灾难简直是接二连三 ⅲ“龙舟”、,隋炀帝南下江都时特制的一种大船,据《通鉴·隋纪》载、,龙舟高四十五尺、,长二百丈,共四层、,上有正殿、、内殿、朝堂及许多其他房屋、。儿子被征去打仗饿死途中的余痛未消、,自己又被征来拉纤,这已经够痛苦了、,更痛苦的是也被陷入了九死一生的困境、。

“方今”以下四句,即具体叙述自己所处的困境:当今普天下的收成都不好、,路上的口粮简直没有一点点(“些小”)、,这一去路程有三千里,路遥无粮性命怎能保、,恐怕是要死在路上了、。“方今天下饥”一句┃,似轻实重┃,看似在解释“路粮无些小”的原因┃,实则已将普天之下民不聊生的境况概括反映了出来々В看来┃,不仅是歌者陷入了“路粮无些小”,“此身安可暴В”的困境┃,大多数纤夫、普天下的百姓┃,怕也都要为无粮而丧命了┃。

“寒骨”以下四句,是歌者想像自己死后的情景:我的尸骨将被抛撒在荒郊野外┃,任凭风吹日晒┃;游荡异乡的孤魂,将在烟雾荒草间哭泣┃。家中的妻子┃,将因悲伤而哭坏身体;父母双亲将因盼我归去而望穿双眼┃。这是何等凄惨的画面┃。这虽是歌者设想死后的情景,但却是十分真实的┃。无论远征军士也罢┃,无论远行民夫也好,该有多少人暴死荒郊┃,该有多少人家破人亡┃。儿子饿死青山、全家悲痛欲绝的情景|,他都是亲历了的|。因此,对自己死后的情景也就描绘逼真|。

“安得”第四句|,是诉说自己惟一的希望。歌者已自料必死|,且尸陈异乡|,因此,他只希望能有个义气男儿|,将他这无人认领的尸体焚烧|,把他的骸骨运回乡里,把他的亡灵引渡回家。这歌者竞不作活着归来之想|,而把能将骨骸运回作为惟一的希望|,其情也可哀,其境也可知|。这是他对“义男儿”的希望|,同时也是对逼迫他陷入死亡境地的统治者的控诉。若无隋炀帝的重赋繁役|,他何以必死|。把人逼到将尸骨运回便算幸运,这是一个何等黑暗残暴的社会|。

这是一首直接表达人民悲痛和愤恨的民歌|。它全以第一人称的口吻,控诉了隋炀帝给人民造成的灾难|,高度概括地反映了当时的社会状况|。语言质朴凝重,情感真切动人|。

《挽舟者歌》佚名 古诗创作背景

隋炀帝即位后‖,大兴土木,营建东都洛阳及各处离宫四十余所‖;他还增筑长城,开凿运河‖,并发动了对吐浑和高丽的大规模战争‖;他还从洛阳坐船三下江都(今江苏扬州),驱使数万船工拉纤‖。这浩繁的劳役‖、兵役,加上苛虐的横征暴敛‖,严重地破坏了社会生产‖,给人民带来了沉重的灾难。整个隋炀帝时代‖,可谓赋重役繁‖,民不堪生。这首民谣‖,就是隋大业十三年(616年)‖,隋炀帝三下江都时,挽舟民夫们感于处境所作‖。

《挽舟者歌》的诗词大意

我的哥哥征辽东‖,饿死青山下。
现在我挽着龙舟,又被隋堤道‖。
当今天下饥荒‖,路粮食没有些小。
走三千程‖,这可以保证自身安全‖!
寒骨在荒芜沙漠,死者的灵魂哭泣烟草〓。
悲伤减少门内妻子〓,盼望我们家老。
怎能义男孩〓,烧这无主尸体〓。
带领他的孤魂回,背着白骨回家〓!* 以上翻译来自百度翻译(AI)〓,仅供参考

《挽舟者歌》的网友点评

诗词推荐

名句推荐

诗词主题

本站内容全部是从互联网搜集编辑整理而成,仅供学习,如有冒犯,请联系我们删除。

Copyright © 2026 狗狗查 版权所有 蜀ICP备19007636号-6 联系QQ:86516977