梯子游戏官网丨梯子游戏入口

狗狗查 > 古诗词 > 《王翱秉公》全诗原文

王翱秉公

王翱秉公朗读
王翱一女,嫁于畿辅某官为妻。
公夫人甚爱女,每迎女〓,婿固不遣、。
恚而语妻曰:“而翁长铨、,迁我京职,则汝朝夕侍母、;且迁我如振落叶耳┃,而何吝者?”女寄言于母┃。
夫人一夕置酒┃,跪白公┃。
公大怒,取案上器击伤夫人┃,出┃,驾而宿于朝房,旬乃还第┃。
婿竟不调┃。

王翱(1384-1467)明代大臣|,字九皋|,出生于今河北省沧州市盐山县王帽圈村。永乐十三年进士|,授大理寺左寺正|,左迁行人,宣德初擢御史|,英宗即位|,升右佥都御史,出镇江西‖,惩贪治奸‖,七年冬督辽东军务‖,景泰四年为吏部尚书‖,天顺间续任,为英宗所重‖,称先生而不呼其名‖。王翱一生历仕七朝,辅佐六帝‖,刚明廉直‖,卒谥“忠肃”。

《王翱秉公》王翱 古诗翻译及注释

翻译
王翱的一个女儿‖,嫁给京城附近的一个官员为妻‖。王翱的夫人非常疼爱女儿,每次要女儿回家‖,女婿坚持不放走‖。他愤怒地对妻子说:“你的父亲是选拔官吏的长官,把我调到京城做官‖,那么你可以整天陪侍你的母亲‖。况且调动我轻易得就像振落树叶‖,有什么可吝啬的呢‖?”于是女儿将想法告诉了母亲,夫人在当天准备了酒菜‖,跪着禀告王翱‖,王翱非常生气‖,拿起几案上的器具打伤了夫人,出门去‖,坐马车住到朝房里〓,十天后才回家,女婿最终没有被调职〓。

注释
①王翱:明朝人〓。
②畿辅:京城附近地区。
③公:指王翱〓。
④恚:愤怒〓。
⑤而翁:你的父亲。
⑥长铨:选拔官吏的长官〓。
⑦迁:调动〓。
⑧白:禀报。
⑨案:几案〓。
⑩驾:坐马车〓。
⑾朝房:朝廷中供值班的房间。
⑿旬乃还第:十天后才回家〓。
(13)吝:吝啬
(14)置:准备
(15)竟:最终

《王翱秉公》王翱 古诗启发

秉公〓。王翱作为朝廷中选拔官吏的长官,要调动女婿的工作〓,真是轻而易举〓。但他秉公处事,任凭夫人“枕边风”怎么吹〓,他就是不干〓,最后竟与夫人“对着干”。2004年因公殉职的河南登封公安女局长任长霞〓,“奉命于危难之间”〓,在整顿当地极为混乱的治安局面中,她一身正气〓,秉公处事〓,两年间铲除了数十个大小不等的黑社会性质的团伙,百姓交口称赞。秉公才能执法,秉公执法才有正气。

《王翱秉公》的诗词大意

王翱的一个女儿,嫁给京城附近某官为妻。
公夫人非常爱女,每次接女儿,她坚持不让。
愤怒的对妻子说:“你爸爸长铨,升我京职,那么你从早到晚侍奉母亲;况且调动我就象摇落树叶,而什么吝啬的?”你捎话给母亲。
夫人一晚上饮酒,跪着禀告。
公大怒,拿起桌上的器具打伤了夫人,出,乘车到朝房住宿,十天后才回来第。
女婿竟不协调。
* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考

《王翱秉公》的网友点评

诗词推荐

名句推荐

诗词主题

本站内容全部是从互联网搜集编辑整理而成,仅供学习┃,如有冒犯┃,请联系我们删除。

Copyright © 2026 狗狗查 版权所有 蜀ICP备19007636号-6 联系QQ:86516977