杨生青花紫石砚歌
杨生青花紫石砚歌朗读佣刓抱水含满唇〓,暗洒苌弘冷血痕。
纱帷昼暖墨花春,轻沤漂沫松麝薰|。
干腻薄重立脚匀|,数寸光秋无日昏。
圆毫促点声静新|,孔砚宽顽何足云|!
端州石工巧如神‖,踏天磨刀割紫云‖。佣刓抱水含满唇,暗洒苌弘冷血痕‖。纱帷昼暖墨花春‖,轻沤漂沫松麝薰。干腻薄重立脚匀‖,数寸光秋无日昏‖。圆毫促点声静新,孔砚宽顽何足云‖!

李贺(约公元791年-约817年)‖,字长吉,汉族‖,唐代河南福昌(今河南洛阳宜阳县)人‖,家居福昌昌谷,后世称李昌谷‖,是唐宗室郑王李亮后裔‖。有“诗鬼”之称,是与“诗圣”杜甫‖、“诗仙”李白‖、“诗佛”王维相齐名的唐代著名诗人。有《雁门太守行》〓、《李凭箜篌引》等名篇〓。著有《昌谷集》。李贺是中唐的浪漫主义诗人〓,与李白〓、李商隐称为唐代三李。是中唐到晚唐诗风转变期的一个代表者〓。他所写的诗大多是慨叹生不逢时和内心苦闷〓,抒发对理想、抱负的追求〓;对当时藩镇割据〓、宦官专权和人民所受的残酷剥削都有所反映。留下了“黑云压城城欲摧”〓,“雄鸡一声天下白”〓,“天若有情天亦老”等千古佳句。李贺的诗作想象极为丰富〓,经常应用神话传说来托古寓今〓,所以后人常称他为“鬼才”,“诗鬼”,创作的诗文为“鬼仙之辞”〓。有“‘太白仙才〓,长吉鬼才’之说。李贺是继屈原〓、李白之后〓,中国文学史上又一位颇享盛誉的浪漫主义诗人。李贺长期的抑郁感伤〓,焦思苦吟的生活方式〓,
《杨生青花紫石砚歌》李贺 古诗翻译及注释
翻译
端州石工的手艺真是灵巧如神,磨刀采石山顶上,犹如脚踏青天割紫云。
砚台削磨均匀,注上水,像满含的嘴唇,砚台里花纹隐现仿佛苌弘的碧血印痕。
纱帐中白天暖融融,磨动的墨花添春意,轻盈的墨泡和漂动的墨沫散发出松麝的芬芳。
墨汁干润浓淡,墨脚都均匀稳定,小小砚台里的墨汁像秋空般光洁,没半点浊浑。
用笔尖蘸着墨花,发出细微、清新之声,那又大又粗的孔砚有什么值得称颂!
注释
⑴杨生:砚台的主人。青花紫石砚:有青色纹理的紫石端砚,是唐代的一种名贵砚台。青花:即砚上的“鸲鹆眼”。
⑵端州:今广东高要县一带,境内出石砚。
⑶“踏天”句:石工登上峰顶开采砚石,好像拿刀割取天上的紫云一样。
⑷佣(yōng)刓(wán):均匀地削磨。抱水:注满水。唇:指砚唇,盛水处。
⑸苌(cháng)弘:周朝人,传说他死后三年,血化为碧玉。这里形容砚台里隐约出现的青花纹理,犹如苌弘的碧血。
⑹纱?。╳éi):纱帐。这里指书房。
⑺沤(òu):浸泡。沾水磨墨的意思。松麝(shè):磨墨时候发出松麝的芳香。薰(xūn):香气。
⑻腻:润。?。旱?。重:浓。脚:墨脚,即墨锭下端接触砚石的部分。匀:均匀稳定。
⑼数寸:指砚台上的墨。光秋:形容墨汁犹如光洁的秋空。
⑽圆毫:指毛笔。促点:用笔蘸墨时的动作。
⑾孔砚:孔子用过的砚台。宽顽:笨头笨脑。一作“宽硕”。何足云:不值得称道。
《杨生青花紫石砚歌》李贺 古诗创作背景
端州(今广东肇庆)石砚,即端砚,石质坚实、细润,发墨不损毫,利于书写,而且造型美,雕琢精,唐代已享盛名,大书法家柳公权论砚时曾推为第一。端砚以紫色者尤为世所重,唐代李肇《唐国史补》说:“端州紫石砚,天下无贵贱通用之?!鼻嗷ū臼鞘系囊淮η嘟?,可以说是石病,但偏偏为人珍视。当时杨生正有这么一块青花紫石砚,李贺便欣然命笔,一气写下了这首笔饱墨酣的赞美诗。《杨生青花紫石砚歌》李贺 古诗赏析
此诗一开头,就把赞辞献给青花紫石砚的采制者端州石工,称他们“巧”技赛过“神”功?!扒伞薄ⅰ吧瘛闭獾茸盅?,用在这里,却力透纸背。
接着、,用神奇的彩笔描绘采石工人的劳动、。唐代开采端砚石的“砚坑”,只有西江羚羊峡南岸烂柯山(一称斧柯山)的下岩(一名水岩、,后称老坑)、、中岩、上岩和山背的龙岩、,其中仅下岩石有“青花”、。杨生的这个砚,应是下岩所产的“青花紫石”、。据宋代无名氏《端溪砚谱》说:“下岩之中、,有泉出焉,虽大旱未尝涸、 ⅲ”又说:“下岩北壁石,盖泉生石中、,非石生泉中、。”采石工人则在岩穴下面那种水流浸淋的环境中操作、。所以“踏天磨刀割紫云”一句中的“踏天”、,不是登高山,而是下洞底、,踏的是水中天、。灯光闪烁在水面上、,而岩石的倒影反映于水面,水面就像天幕、,倒影就像凝云、。开石用锤凿、,李贺既以石为“云”┃,自然就说用“刀割”了。这里的“天”可“踏”┃,“云”可“割”,把端州石工的劳动写“神”了┃。
“佣刓抱水含满唇”┃,“佣”是说把石块磨治整齐,“刓”是说在石面上雕刻成型┃。这一句写磨制雕刻石砚┃,极言工技的精巧。
“暗洒苌弘冷血痕”┃,写紫石砚上的青花┃。唐人吴淑《砚赋》说:“有青点如筋头大,其点如碧玉晶莹┃々В”人们所重,即是紫石中隐含有聚散的青花┃々В《庄子·外物》:“苌弘死于蜀,藏其血┃,三年而化为碧┃。”这里以“苌弘冷血痕”来形容砚上的青花┃。清代朱彝尊说:“沉水观之┃,若有萍藻浮动其中者,是曰青花┃々В”(《曝书亭集》)青花在水中才显出它的美,所以前句用“抱水”|。这里用“暗洒”二字|,说的是“苌弘冷血痕”般的青花!吧瘁≈缗ù簗,轻沤漂沫松麝薰”|,写把砚放置在书斋中,在天气暖和的时候试墨|。试墨时用水不多|,轻磨几下,墨香已经飘满了室内|。表面上是写墨的好——是最好的“松烟”和“麝香”所制|;而实际上是写砚的好,容易“发墨”|。
“干腻薄重立脚匀”|,仍是写砚。砚要“扣之无声”|、“磨墨无声”才是佳品|。这块砚,石质干(不渗水)而腻(细润)|,砚体眧。ㄆ奖猓┒兀崾滴戎兀分始褆。所以在磨墨的时候|,砚脚紧贴案上,不侧不倚|,在那上面磨墨|,平稳匀称。
“数寸光秋无日昏”‖,写墨的色泽很明净‖,没有丝毫的昏暗和朦胧 “数寸”是说砚体不大‖。李之彦在《砚谱》里说:“惟斧柯山出者,大不过三四指‖ ”正合“数寸”的说法。所以末句的“宽硕”‖,刚好与此相对‖。
“圆毫促点声静新”,是说笔蘸了墨以后变得圆润饱满‖,砚不伤笔毫‖,拿起笔来点画,纸上有轻微的细静清新的声音‖,而不是说砚有声音‖。这一句由墨写到笔‖,但还是归结到写砚的美。
以上对青花紫石砚的赞词已经足够了‖,但诗人意犹未尽‖,忽然来了一句“孔砚宽顽何足云” “宽顽”这个词‖,有些版本作“宽硕”,其实用“宽硕”与上文的“数寸”对应得更好‖ 孔子名丘,字仲尼‖,后人称他的出生地为尼山〓,好事的人取尼山石为砚,借以“尊圣”〓。然而尼山砚并不实用,徒有其名〓,所以李贺在诗的结尾处说“何足云”〓,与起句“端州石工巧如神”意思暗对。一起一结〓,表面上没有多少意义〓,实际上是有内在含义的。诗人心中的天平〓,称人称砚〓,都是有所轻重的。
这首诗通篇写砚:砚质〓,砚色〓,砚型,砚体〓,砚品〓,砚德。而砚的使用〓,又离不开墨〓、笔、纸〓,尤其是墨〓,所以写的时候也会涉及。它们虽然是作陪衬的〓,却衬托出了青花紫石砚的美〓。全诗一句接一句〓,一路不停,络绎而下,如同缨络垂下;字句精炼,语言跳跃,没有一处浪费笔墨,也没有一处用语晦涩的地方。如果不是十分熟悉砚中的学问,极难写出这种酣畅淋漓、妥切中肯的诗歌。
《杨生青花紫石砚歌》的诗词大意
端州石工巧如神,踏天磨刀割紫云。受雇刓抱水含满唇,暗洒苌弘冷血痕。
纱帐白天暖墨花春,轻泡沫松香气薰漂。
干腻薄重立住脚均匀,几寸光秋没有一天黄昏。
圆毫催促点声静新,孔砚宽顽何足道!* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考
