品令·茶词
品令·茶词朗读恨分破、、教孤令。
金渠体净、,只轮慢碾,玉尘光莹〓。
汤响松风〓,早减了〓、二分酒病〓。
味浓香永。
醉乡路〓、成佳境〓。
恰如灯下,故人万里〓,归来对影〓。
口不能言,心下快活自省〓。
凤舞团团饼。恨分破、教孤令。金渠体净,只轮慢碾,玉尘光莹。汤响松风,早减了、二分酒病。味浓香永。醉乡路、成佳境。恰如灯下,故人万里,归来对影。口不能言,心下快活自省。

黄庭坚 (1045-1105),字鲁直,自号山谷道人,晚号涪翁,又称豫章黄先生,汉族,洪州分宁(今江西修水)人。北宋诗人、词人、书法家,为盛极一时的江西诗派开山之祖,而且,他跟杜甫、陈师道和陈与义素有“一祖三宗”(黄为其中一宗)之称。英宗治平四年(1067)进士。历官叶县尉、北京国子监教授、校书郎、著作佐郎、秘书丞、涪州别驾、黔州安置等。诗歌方面,他与苏轼并称为“苏黄”;书法方面,他则与苏轼、米芾、蔡襄并称为“宋代四大家”;词作方面,虽曾与秦观并称“秦黄”,但黄氏的词作成就却远逊于秦氏。
《品令·茶词》黄庭坚 翻译及注释
翻译
几只凤凰在凤饼茶上团团飞舞。只恨有人将茶饼掰开,凤凰各分南北,孤孤零零。将茶饼用洁净的金渠细心碾成琼粉玉屑,但见茶末成色纯净,清亮晶莹。加入好水煎之,汤沸声如风过松林,已经将酒醉之意减了几分。
煎好的茶水味道醇厚,香气持久。饮茶亦能使人醉,但不仅无醉酒之苦,反觉精神爽朗,渐入佳境。就好比独对孤灯之时,故人从万里之外赶来相逢。此种妙处只可意会,不可言传,惟有饮者才能体会其中的情味。
注释
①品令:词牌名,双调五十二字,前段四句三仄韵,后段四句两仄韵。
②凤舞团团饼:指龙凤团茶中的凤饼茶。团饼印有凤舞图案,北苑御焙产。宋徽宗赵佶皇帝《大观茶论》赞:“本朝之兴,岁修建溪之贡,龙团凤饼,名冠天下。”龙团凤饼为宋代御贡名品,茶中之尊,名冠天下。
③分破:碾破磨碎。
④孤令:令同零、,即孤零、。
⑤金渠:指茶碾,金属所制、;体静:静通净、,整个碾具干净。
⑥汤响松风:烹茶汤沸发的响声如松林风过、。
⑦醉:说明茶也能醉人、;一个醉字带出下面浪漫主义的想象。
⑧省ⅰ:知觉、,觉悟。
《品令·茶词》黄庭坚 赏析
该词上片写碾茶煮茶、 ⅲ开首写茶之名贵。宋初进贡茶、,先制成茶饼、,然后以蜡封之,盖上龙凤图案、。这种龙凤团茶、,皇帝也往往以少许分赐从臣,足见其珍、。下二句“分破”即指此、。接着描述碾茶,唐宋人品茶、,十分讲究、,须先将茶饼碾碎成末,方能入水┃々В“金渠”三句无非形容加工之精细,成色之纯净┃。如此碾成琼粉玉屑┃,加好水煎之,一时水沸如松涛之声┃。煎成的茶┃,清香袭人。不须品饮┃,先已清神醒酒了┃。
换头处以“味浓香永”承接前后。正待写茶味之美,作者忽然翻空出奇:“醉乡路┃,成佳境┃。恰如灯下,故人万里┃,归来对影”┃,以如饮醇醪、如对故人来比拟┃,可见其惬心之极┃。
作者在《戏答荆州王充道烹茶四首》一词中也提到“醉乡”:“三径虽鉏客自稀,醉乡安稳更何之┃。老翁更把春风碗┃,灵府清寒要作诗々В”怀中之趣┃,碗中之味,确有可以匹敌的地方|。词中用“恰如”二字|,明明白白是用以比喻品茶|。其妙处只可意会|,不能言传。这几句话|,原本于苏轼《和钱安道寄惠建茶》诗:“我官于南(时苏轼任杭州通判)今几时|,尝尽溪茶与山茗。胸中似记帮人面|,口不能言心自省|。”但作者稍加点染|,添上“灯下”|、“万里归来对影”等字,意境又深一层|,形象也更鲜明|。这样,作者就将风马牛不相及的两桩事|,巧妙地与品茶糅合起来|,将口不能言之味,变成人人常有之情|。
《品令·茶词》黄庭坚 创作背景
黄庭坚所处的宋代有尚茶|、爱茶的历史背景,这为黄庭坚的词作提供了创作素材;仆ゼ嵘び诓柘缧匏畖,从小耳濡目染乡亲们种茶、采茶|、卖茶的生活‖,它对茶和茶农怀有深厚的感情 黄庭坚一生辗转沉浮‖,流浪多地,与家乡渐行渐远‖,茶的气息中蕴染着作者一腔念旧怀远的沧桑之感‖。作者为了表现对品茶的喜爱之情与对家乡的怀念之情,写下这首咏茶词‖。《品令·茶词》的诗词大意
凤凰舞蹈团团圆饼‖。恨分破、教我令‖。
金渠体净‖,只轮子慢碾,玉尘光洁‖。
汤响松风‖,早就减少了、二分酒病‖。
味浓浓的香味永‖。
醉乡路、最佳境界‖。
恰似灯下‖,所以人里,回来对影‖。
口不能言‖,心下快乐自我反省。
* 以上翻译来自百度翻译(AI)‖,仅供参考
