八六子·倚危亭
八六子·倚危亭朗读恨如芳草,萋萋刬尽还生。
念柳外青骢别后,水边红袂分时,怆然暗惊。
无端天与娉婷┃。
夜月一帘幽梦,春风十里柔情。
怎奈向‖、欢娱渐随流水‖,素弦声断,翠绡香减‖,那堪片片飞花弄晚〓,蒙蒙残雨笼晴。
正销凝〓。
黄鹂又啼数声。
倚危亭〓。恨如芳草,萋萋刬尽还生〓。念柳外青骢别后〓,水边红袂分时,怆然暗惊〓。无端天与娉婷〓。夜月一帘幽梦,春风十里柔情。怎奈向、欢娱渐随流水,素弦声断,翠绡香减,那堪片片飞花弄晚,蒙蒙残雨笼晴。正销凝。黄鹂又啼数声。

秦观(1049-1100)字太虚,又字少游,别号邗沟居士,世称淮海先生。汉族,北宋高邮(今江苏)人,官至太学博士,国史馆编修。秦观一 生坎坷,所写诗词,高古沉重,寄托身世,感人至深。苏轼过扬州,亲自看望秦观,正巧孙觉、王巩亦在高邮,乃相约游东岳庙,载酒论文,吟诗作赋,一时传为佳话。秦观生前行踪所至之处,多有遗迹。如浙江杭州的秦少游祠,丽水的秦少游塑像、淮海先生祠、莺花亭;青田的秦学士祠;湖南郴州三绝碑;广西横县的海棠亭、醉乡亭、淮海堂、淮海书院等。秦观墓在无锡惠山之北粲山上,墓碑上书“秦龙图墓”几个大字。有秦家村、秦家大院以及省级文物?;さノ还盼挠翁?。
《八六子·倚危亭》秦观 翻译及注释
翻译
我独自靠在危亭子上,那怨情就像春草,刚刚被清理,不知不觉又已长出来。一想到在柳树外骑马分别的场景,一想到水边与那位红袖佳人分别的情形,我就伤感不已。
佳人,上天为何赐你如此美丽?让我深深投入无力自拔?当年在夜月里,我们共同醉入一帘幽梦,温柔的春风吹拂着你我。真是无可奈何,往日的欢乐都伴随着流水远去,绿纱巾上的香味渐渐淡去,再也听不到你那悦耳的琴声。如今已到了暮春时令,片片残红在夜色中飞扬,点点细雨下着下着又晴了,雾气一片迷迷蒙蒙。我的愁思正浓,忽然又传来黄鹂的啼叫声,一声一声。
注释
①八六子:杜牧始创此调,又名《感黄鹂》。
②恨如芳草:李煜《清平乐》:离恨恰如芳草,更行更远还生?!?br />③刬(chǎn):同“铲”。
④青骢(cōng):毛色青白相间的马。
⑤袂(mèi)红:红袖,指女子,情人。
⑥娉(pīng)婷:美貌,指美人。
⑦“春风”句:杜牧《赠别》诗:“春风十里扬州路,卷上珠帘总不如、 ⅲ”
⑧怎奈向:即怎奈、如何、。宋人方言、,“向”字为语尾助词。
⑨销凝:消魂凝恨、。
⑩黄鹂:又名黄莺、。
《八六子·倚危亭》秦观 赏析
这是秦观写于元丰三年(1080)的一首怀人之作,当时秦观三十二岁、,孔子有云:“三十而立、。”而他此时还未能登得进士第、,更未能谋得一官半职、。在这种处境下,忆想起以往与佳人欢娱的美好时光,展望着今后的路程、,使他不能不感怀身世而有所慨叹、。从艺术上看,整首词缠绵悱恻、,柔婉含蓄、,融情于景,抒发了对某位佳人的深深追念、,鲜明地体现了秦观婉约词情韵兼胜的风格特征、。 “八六子”是词牌,始见于《尊前集》中所收的杜牧之作、。分上下两片、,上片三处平韵,下片五处平韵┃,共八十八字┃。通常以秦观的此作为定格。
此词写作者与他曾经爱恋的一位歌女之间的离别相思之情┃。全词由情切入┃,突兀而起,其间绘景叙事┃,或回溯别前之欢┃,或追忆离后之苦,或感叹现实之悲┃,委婉曲折┃,道尽心中一个“恨”字。
宋神宗元丰年间┃,秦观在扬州意外地遇上一位多情的女子┃。一帘幽梦,十里柔情┃,时时萦绕在他的心头┃。归来途中,独倚危亭┃,回头一望┃,芳草连天,好似无边的离恨┃。以芳草喻愁┃,是诗词常用的手法,这里秦观却用“划尽还生”四字把它强化到极点┃,因此前人称之为“神来之笔”┃。恋人分别了┃。往日的欢娱,变成了流水┃;断了的琴弦|,何时能续上?面对片片飞花|、蒙蒙残雨,他几乎失魂落魄|。正在此时|,恼人的黄鹂又在耳边叫了起来。打起黄鹂儿|,莫教枝上啼|。他的心真是烦极了!
首先|,秦观词最大的特色是“专主情致”|。抒情性原本就是词长于诗的特点,秦观则将词的这一特长加以光大|,在这首词中体现得十分明显|。词的上片临亭远眺,回忆与佳人分手|,以情直入|,点出词眼在于一个“恨”字。以“芳草”隐喻离恨|,又是眼前的景物|。忆及“柳外”“水边”分手之时词人以“怆然暗惊”抒发感受,落到现实|,无限凄楚|。而词的下片则设情境写“恨”。用“怎奈”|、“那堪”|、“黄鹂又啼数声”等词句进一步把与佳人分手之后的离愁别绪与仕途不顺,有才得不到施展的身世之“恨”‖,融于一处‖,并使之具体化、形象化‖,达到融情于景‖、情景交融的境界。
其次‖,这首词的意境蕴藉含蓄‖,情致悠长‖,耐人寻味。秦观善于通过凄迷‖、朦胧的意境来传达自己伤感‖、迷惘的意绪。在这首词中‖,上片以“萋萋刬尽还生”的芳草写离恨‖,使人感到词人的离别之恨就象原上之草,春风吹又生‖,生生不灭‖。为何如此呢?词的下片创设了三个情境告诉我们个中之由:“夜月一帘幽梦‖,春风十里柔情”的欢娱都随流水而去‖,“素弦声断,翠绡香减”‖,词人对好景不长‖、离别在即的无奈溢于言表,此其一‖;其二是离别之时情境的渲染‖,“片片飞花弄晚;濛濛残雨笼晴”‖,词人以凄迷之景寓怅惘〓、伤感之情,意蕴十分丰富〓,是极妙的景语〓。其三,结尾二句〓,以景结情〓,急转直下,声情并茂〓,“销凝之时〓,黄鹂又啼数声”,一“又”字〓,既与起笔“倚危亭〓,恨如芳草,萋萋刬尽还生”遥相呼应〓,又再次突出了前面所述的二种情境〓,真可谓意蕴境中,韵逸言外〓,凄楚伤感之思自在其中〓,会心的读者一看即知〓。秦观就是这样善于用画面说话,举重若轻〓,寄凝重之思于轻灵的笔触之中〓,如游龙飞空,似春风拂柳〓。
下片“无端”三句〓,再进一步追忆当时欢聚之乐 “无端”是不知何故之意,言老天好没来由,赐予她一份娉婷之姿,致使作者为之神魂颠倒?!耙乖隆倍湫鹦椿毒矍榭?,借用杜牧诗句“娉娉袅袅十三馀,豆蔻梢头二月初。春风十里扬州路,卷上珠帘总不知?!薄对稹泛畛鲋耷陈吨?。“怎奈向”三句(“怎奈向”义同“奈何”)叹惋好景不常,倏又离散。“素弦声断,翠绡香减”,仍是用形象写别离,有幽美凄清之致?!澳强啊倍洌鲇中囱矍熬拔?,以景融情。
“片片飞花弄晚,蒙蒙残雨笼晴”,是凄迷之景,怀人的深切愁闷中,观此景更增惆怅,故用“那堪”二字领起。结尾“正销凝,黄鹂又啼数声”,又是融情入景,有悠然不尽之意。洪迈《容斋四笔》卷十三云:“秦少游《八六子》词云:‘片片飞花弄晚,蒙蒙残雨笼晴。正销凝,黄鹂又啼数声?!锞淝迩?,为名流推激。予家旧有建本《兰畹曲集》,载杜牧之一词,但记其末句云:‘正销魂,梧桐又移翠阴?!毓切е撇畈患耙??!焙槁踔赋銮毓鄞蚀硕涫谴佣拍链手型鸦隼础?/p>
此词语言上好用对句,如“柳外水边”、“夜月春风”、“素琴翠绡”、“飞花残雨”皆是,尤以“夜月”和“飞花”两联为佳,不仅语言工丽,而且各具意境。全词情景交融,景语情语难分,可谓感人至深,独具匠心。
最后,这首词的语言清新自然,情辞相称,精工而无斧凿之痕。前人曾这样评论:“子瞻辞胜乎情,耆卿情胜乎辞,辞情相称者,惟少游而已?!鼻毓鄣拇誓苡腥绱烁叱挠镅猿删停阂环矫妫び诹蹲?。这首词中“飞花弄晚,残雨笼晴”这二句是互文的,意思是飞花残雨在逗弄晚晴。这里的一“弄”一“笼”,既音韵和谐,又能使人产生无限的想象,细细品味,会感到十分贴切生动。另一方面,由于秦观长于化用古人诗句入词,使之为己所用,更加富于表现力,达到青出于蓝而胜于蓝的效果。“倚危亭”三句周济称为“神来之笔”、,实则从李后主《清平乐》词“离恨恰如春草,更行更远还生”脱化而来、;“夜月一帘幽梦、,春风十里柔情”则暗用杜牧的“春风十里扬州路,卷上珠帘总不如”、;洪迈《容斋随笔》认为词的结尾两句是模仿杜牧同一词牌的结尾“正消魂、,梧桐又有移翠阴”,不论模仿是否属实、,秦观这两句的妙处远胜过杜牧的此句却是不争的事实、。可见、,秦观继承前人语言是有创造性的、,惟有创造方能显其生命力。
“多情自古伤离别”、,接天的芳草是铲不完、、除不尽的离恨,恨的是那一帘幽梦早已随风飘散、,那一段柔情早已成东流逝水、,写词的人也早已远离我们,但是、,他那柔婉含蓄、、情韵兼胜的词风、,以及以此写成的名篇佳句则长留人间,永远使我们回味、。
《八六子·倚危亭》秦观 创作背景
此词为一首怀人之作、,写于元丰三年(1080),适时秦观三十二岁┃,还未能登得进士第┃,更未能谋得一官半职。然孔子曰:“三十而立┃々В”在这种处境下,忆想起以往与佳人欢娱的美好时光┃,展望着今后的路程┃,使他不能不感怀身世而有所慨叹。《八六子·倚危亭》的诗词大意
紧靠危亭┃。恨像芳草┃,即使完全再生萋萋。
念柳外青骢分手后┃,河边红袖子分时┃,悲伤暗惊。
无端天与娉婷┃。
夜月亮一帘幽梦┃,春风十里柔情。
怎奈向┃、欢娱逐渐随流水┃,一向弦乐断,翡翠绡香减┃,那堪片片飞花弄晚┃,蒙蒙残雨笼罩着晴朗。
正销凝┃。
黄鹂又哭了几声┃。
* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考
