括沁园春
括沁园春朗读纵幕天席地、,居无庐室,以八荒为域〓,日月为扃〓。
贵介时豪,搢绅处士〓,未解先生酒适情〓。
徒劳尔,谩是非锋起,有耳谁听。
先生。
挈榼提罂。
更箕踞衔杯枕麹生。
但无思无虑,陶陶自得,任兀然而醉,恍然而醒。
静听无闻,熟视无睹,以醉为乡乐性真。
谁知我,彼二豪犹是,蜾裸螟蛉。
韩文公送李愿归盘谷序:太行之阳有盘谷。
盘谷之间,泉甘而土肥,草木丛茂,居民鲜少。
或曰:谓其环两山之间,故曰盘。
或曰:日谷也,宅幽而势阻,隐者之所盘旋。
友人李愿居之。
愿之言曰:人之称大丈夫者,我知之矣。
利泽施于人,名声昭于时。
坐于庙堂,进退百官,而佐天子出令;其在外,则树旗旄,罗弓矢,武夫前呵,从者塞途;供给之人,各执其物,夹道而疾驰。
喜有赏,怒有刑、才俊满前,道古今而誉盛德,入耳而不烦;曲眉丰颊,清声而便体,秀外而慧中,飘轻裾,翳长袖,粉白黛绿者,列屋而闲居,F549宠而负势,争妍而取怜;大丈夫之遇知于天子,用力于当世者之所为也。
吾非恶此而逃之,是有命焉,不可幸而致也。
穷居而野处,升高而望远,坐茂树以终日,濯清泉以自洁。
采于山、美可茹,钓于水、鲜可食,起居无时、惟适之安。
与其有誉于前,孰若无毁于其后!与其有乐于身,孰若无忧于其心!车服不维,刀锯不加,理乱不知,黜陟不闻,大丈夫不遇于时者之所为也,我则行之。
伺候于公卿之门,奔走于形势之途,足将进而趑趄,口将言而啜嚅,处污秽而不羞,触刑辟而诛戮,侥幸于万一、,老死而后止者、,其为人贤不肖何如也、。
昌黎韩愈闻其言而壮之、,与之酒而之歌曰:“盘之中,维子之宫、。
盘之土、,维子之稼。
盘之泉、,可濯可沿、。
盘之阻,谁争子所、。
窈而深、,廓其有容。
缭而曲、,如往而复、。
嗟盘之乐兮,乐且无央、。
虎豹远迹兮、,蛟龙遁藏。
鬼神守护兮、,呵禁不祥、。
饮且食兮寿而康。
无不足兮奚所望、。
膏吾车兮EFF7吾马、,从子于盘兮,终吾生以徜佯、。
”
大人先生,高怀逸兴,酒肉寓名。纵幕天席地,居无庐室,以八荒为域,日月为扃。贵介时豪,搢绅处士,未解先生酒适情。徒劳尔,谩是非锋起,有耳谁听。先生。挈榼提罂。更箕踞衔杯枕麹生。但无思无虑,陶陶自得,任兀然而醉,恍然而醒。静听无闻,熟视无睹,以醉为乡乐性真。谁知我,彼二豪犹是,蜾裸螟蛉。韩文公送李愿归盘谷序:太行之阳有盘谷。盘谷之间,泉甘而土肥,草木丛茂,居民鲜少?;蛟唬何狡浠妨缴街洌试慌??;蛟唬喝展纫玻亩谱?,隐者之所盘旋。友人李愿居之。愿之言曰:人之称大丈夫者,我知之矣。利泽施于人,名声昭于时。坐于庙堂,进退百官,而佐天子出令;其在外,则树旗旄,罗弓矢,武夫前呵,从者塞途;供给之人,各执其物,夹道而疾驰。喜有赏,怒有刑、才俊满前,道古今而誉盛德,入耳而不烦;曲眉丰颊,清声而便体,秀外而慧中,飘轻裾,翳长袖,粉白黛绿者,列屋而闲居,F549宠而负势,争妍而取怜;大丈夫之遇知于天子,用力于当世者之所为也。吾非恶此而逃之,是有命焉,不可幸而致也。穷居而野处,升高而望远,坐茂树以终日,濯清泉以自洁、。采于山、、美可茹、,钓于水、鲜可食、,起居无时、、惟适之安。与其有誉于前、,孰若无毁于其后、!与其有乐于身,孰若无忧于其心、!车服不维、,刀锯不加,理乱不知、,黜陟不闻、,大丈夫不遇于时者之所为也,我则行之、。伺候于公卿之门、,奔走于形势之途,足将进而趑趄、,口将言而啜嚅、,处污秽而不羞,触刑辟而诛戮、,侥幸于万一、,老死而后止者,其为人贤不肖何如也、。昌黎韩愈闻其言而壮之、,与之酒而之歌曰:“盘之中,维子之宫┃。盘之土┃,维子之稼。盘之泉┃,可濯可沿。盘之阻┃,谁争子所┃。窈而深,廓其有容┃。缭而曲┃,如往而复。嗟盘之乐兮┃,乐且无央┃々В虎豹远迹兮,蛟龙遁藏┃。鬼神守护兮┃,呵禁不祥。饮且食兮寿而康┃。无不足兮奚所望┃。膏吾车兮EFF7吾马,从子于盘兮┃,终吾生以徜佯┃。”
《括沁园春》的诗词大意
大人物先生┃,高怀逸兴┃,酒肉寓名。放幕天席土地┃,在没有房屋|,以八方为域,时间为锁|。
尊贵时豪|,士大夫处士,没有解除先生酒适情|。
徒劳罢了|,说谎是非蜂起,有谁听了|。
先生|。
携带容器提罂。
更傲慢地衔杯枕面产生|。
只无忧无虑|,陶陶自由,任突兀而醉了|,恍然而醒了|。
静听没有听说,仔细看了看没有睹|,因为醉酒为乡乐本性|。
谁了解我,那两位富豪仍然是|,蜾裸螟蛉|。
韩文公送李愿归盘谷序:太行山的南面有个盘谷。
盘谷中间|,泉水甘而土地肥沃|,草木繁茂|,居民稀少。
或者说:对其绕两山之间|,所以说盘|。
或者说:太阳谷的,住宅幽静而山势险阻‖,隐藏的地方盘旋转‖。
朋友李希望居住的。
希望他说:人们称为大丈夫的人‖,我知道了‖。
利益和恩泽施于人,名声显扬于当时‖。
坐在庙堂‖,任免百官,而辅佐天子发号施令‖;他在外面‖,就树起旗帜,罗弓箭‖,武士上前呵斥‖,侍从塞满道路;供给的人‖,拿着各自的东西‖,夹道奔驰。
喜有赏‖,愤怒有刑‖、才华满前,道古往今来‖,赞扬他们的美德‖,到了而不烦;曲眉丰颊‖,声音清脆‖,体态,外貌秀美而慧中〓,飘轻裙〓,拖着长长的袖子,白粉青黛画眉的〓,列入房屋而闲居,F549宠爱而负势〓,争夺美而取同情〓;大丈夫的被天子赏识〓,当代出力的人所做的。
我并非厌恶这些而逃避了〓,这是有生命的〓,不可以侥幸得到了。
穷困而野处〓,登高而望远〓,在繁茂的树下整日,在清澈的泉水把自己清洁〓。
从山上采〓、甘美可口,钓鱼在水〓、鲜嫩可食〓,起居无时、只要舒适〓。
与其有名誉在前〓,谁如果不破坏在后面!和他的身体得到快乐〓,如果心中没有忧虑〓!车不维,刀锯不加〓,管理混乱不知道〓,官吏的升降,大丈夫不被当时的人们所创造的,我就是这样做的。
等候在你们的门,奔走于形势的途径,你将前进而徘徊不前,开口说话而吃言无声,在污秽而不在乎,触犯刑律而杀戮,在万一侥幸,老人死后留下的,他为人贤与不贤的人怎么样了。
昌黎韩愈听说后称赞他,和他喝酒,而他唱道:“盘的中心,是你的宫殿。
盘谷的土地,是你的庄稼。
盘的泉水,可洗可沿。
盘的阻力,谁争您所。
深远而深,廓的有容。
缠绕而曲,如去而复。
盘谷的啊,快乐无穷。
虎豹遥远啊,蛟龙逃遁深藏。
鬼神守护啊,呵禁不祥。
注意饮食啊长寿而健康。
没有不满足啊什么的希望。
膏我的车啊EFF7我的马,从你在盘啊,最终我生以闲假装。
”* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考

