送魏十六还苏州
送魏十六还苏州朗读归舟明日毗陵道、,回首姑苏是白云、。
秋夜深深北送君,阴虫切切不堪闻。归舟明日毗陵道,回首姑苏是白云、。

皇甫冉、,字茂政、。约唐玄宗开元五年(公元717年)出生、,卒于唐代宗大历五年(公元770年)、,润州(今镇江)丹阳人,著名诗人、。先世居甘肃泾州、。天宝十五年进士。曾官无锡尉、,大历初入河南节度使王缙幕、,终左拾遗、右补阙、。其诗清新飘逸、,多飘泊之感。
《送魏十六还苏州》皇甫冉 古诗翻译及注释
翻译
秋天沉沉的夜色下送君归去、,蟋蟀鸣声切切不堪入耳、。
明日你将乘船回毗陵,到那时、,回首姑苏、,所见将唯有一片白云。
注释
1、、苏州:隋开皇九年(589)改吴州为苏州、,以姑苏山得名。大业初复为吴州、,又改吴郡、,唐武德四年(621)又改苏州。
2、、沉沉:形容夜色浓重、。
3、阴虫:秋季鸣虫┃,指蟋蟀┃。
4、切切:形容虫的鸣声凄切┃。
5┃、毗(pí)陵:隋大业及唐天宝、至德时┃,曾改常州为毗陵郡┃。
6、姑苏:苏州的别称┃。
7┃、白云:意为友人去后只剩下一片空虚感觉┃。
《送魏十六还苏州》皇甫冉 古诗赏析
这首送别短章,写得明白晓畅而又感情深挚┃,历来为人们所传诵┃。表达了送别友人时内心的沉重与伤感,也表达了设想别后而流露出的留恋┃、孤独和惆怅
“秋夜沉沉此送君┃,阴虫切切不堪闻”这两句写诗人在秋夜沉沉的晚上,听着蟋蟀(即“阴虫”┃。南朝宋颜延年《夏夜呈从兄散骑车长沙诗》:“夜蝉当夏急┃,阴虫先秋闻々В”)切切的鸣叫声┃,想到自己明天就要与友人分别,心情异常沉重┃。
在写法上┃,这两句真切地写出了送别时那种黯然神伤的环境,通过环境的烘染|,把即将离别的愁绪表达得婉转有致|。“秋夜”|,点出送别的时间|。秋天气氛肃杀,特别是在秋天的晚上|,本来就容易勾起对朋友的思念|,而偏偏在此时,自己却要送好友离去|!按怂途比郑肿滞赋鏊捅鹗钡钠嗫嘀閨!俺脸痢倍郑环矫娲邮泳踝疟蕓,写在船上看见四野茫茫|,黑夜深深,无边无际|,什么也看不清|;另一方面写出了作者的心情相当沉重,可谓一箭双雕。同时|,作者又从听觉着笔|,写两岸草丛中蟋蟀的鸣叫,“切切”的叫声似在相互倾诉|,又似在低低饮泣|,这悲伤的秋声,使即将离别的人不忍卒闻‖。两句从视觉和听觉两个方面‖,选取了最能代表秋夜伤怀的景物‖,交叉描写‖,虽没有明说送别的愁苦,然而经过环境的渲染‖,这种愁苦具体形象‖,伸手可触,真正做到了“不著一字‖,尽得风流‖。语不涉难,已不堪忧”(司空图《二十四诗品》)‖。
“归舟明日毗陵道‖,回首姑苏是白云 ”这两句作者以想象中的明天‖,与此时的秋夜作对比,进一步表达了离情别绪‖。作者想:今夜‖,虽然有离别的愁苦,但毕竟还没有分手‖,还可以在一起倾心叙谈‖。而送君千里终有一别,到明天‖,当我再在这只船中回望你所在的苏州时‖,那就见不到你了,唯见到满天的白云‖。到那时‖,凄然孤独之情,一定比今晚更深更浓〓。
这两句看似在写明日的白天〓,其实仍是在写今晚的秋夜,通过这样别出心裁的安排,更为深刻地表达出秋夜送别的难分难舍〓。
全诗运用了虚实结合的表现手法诗中的“实”是诗人送别友人时秋夜的环境〓,“虚”是诗人想象别后的明天,自己在归舟中回望苏州只见悠悠白云而不见友人〓;诗人借助想象〓,运用以虚写实的手法拓展了诗歌意境,深化了送别友人时的感情(留恋〓、孤寂和感伤)〓。
全诗结构巧妙,语虽平淡而意味深长〓。叠字的运用使诗读来琅琅上口〓,富于声情美。
《送魏十六还苏州》皇甫冉 古诗创作背景
作者的朋友魏十六曾从苏州到常州来拜访他〓,返回苏州时〓,作者乘船送他,此诗即写于当时〓。《送魏十六还苏州》的诗词大意
秋夜深深北送你〓,阴虫切切不能听到。归船第二天毗陵道〓,回首姑苏是白云〓。
* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考
