梯子游戏官网丨梯子游戏入口

狗狗查 > 古诗词 > 《荔枝叹》全诗原文

荔枝叹

荔枝叹朗读
十里一置飞尘灰,五里一堠兵火催┃。
颠坑仆谷相枕藉|,知是荔枝龙眼来。
飞车跨山鹘横海┃,风枝露叶如新采。
宫中美人一破颜,惊尘溅血流千载〓。
永元荔枝来交州,天宝岁贡取之涪、。
至今欲食林甫肉、,无人举觞酹伯游。
我愿天公怜赤子、,莫生尤物为疮痏、。
雨顺风调百谷登,民不饥寒为上瑞、。
君不见、,武夷溪边粟粒芽,前丁后蔡相宠加、。
(相宠加 一作:相笼加)
争新买宠各出意、,今年斗品充官茶。
吾君所乏岂此物、,致养口体何陋耶┃?
洛阳相君忠孝家,可怜亦进姚黄花┃。

苏轼(1037-1101),北宋文学家|、书画家|、美食家。字子瞻‖,号东坡居士‖。汉族,四川人‖,葬于颍昌(今河南省平顶山市郏县)‖。一生仕途坎坷,学识渊博‖,天资极高‖,诗文书画皆精。其文汪洋恣肆‖,明白畅达‖,与欧阳修并称欧苏,为“唐宋八大家”之一‖;诗清新豪健‖,善用夸张、比喻‖,艺术表现独具风格‖,与黄庭坚并称苏黄;词开豪放一派‖,对后世有巨大影响‖,与辛弃疾并称苏辛;书法擅长行书‖、楷书‖,能自创新意,用笔丰腴跌宕‖,有天真烂漫之趣‖,与黄庭坚、米芾‖、蔡襄并称宋四家‖;画学文同,论画主张神似〓,提倡“士人画”〓。著有《苏东坡全集》和《东坡乐府》等。

《荔枝叹》苏轼 古诗翻译及注释

翻译
五里路〓、十里路设一驿站〓,运送荔枝的马匹,扬起满天灰尘〓,急如星火〓;
路旁坑谷中摔死的人交杂重叠,百姓都知道〓,这是荔枝龙眼经过〓。
飞快的车儿越过了重重高山,似隼鸟疾飞过海;到长安时〓,青枝绿叶〓,仿佛刚从树上摘采。
宫中美人高兴地咧嘴一笑〓,那扬起的尘土〓,那飞溅的鲜血,千载后仍令人难以忘怀〓。
永元年的荔枝来自交州〓,天宝年的荔枝来自涪州,人们到今天还恨不得生吃李林甫的肉〓,有谁把酒去祭奠唐伯游〓?
我只希望天公可怜可怜小百姓,不要生这样的尤物〓,成为人民的祸害〓。
只愿风调雨顺百谷丰收,人民免受饥寒就是最好的祥瑞。
你没见到武夷溪边名茶粟粒芽,前有丁谓,后有蔡襄,装笼加封进贡给官家?
争新买宠各出巧意,弄得今年斗品也成了贡茶。
我们的君主难道缺少这些东西?只知满足皇上口体欲望,是多么卑鄙恶劣!
可惜洛阳留守钱惟演是忠孝世家,也为邀宠进贡牡丹花!

注释
1.置:驿站。
2.堠(hòu):古代瞭望敌情的土堡。
3.枕藉:纵横交错地躺在一起。
4.鹘(hú):鸷鸟名。即隼(sǔn)。
5.破颜:变为笑脸。
6.永元:东汉和帝年号,《后汉书·和帝纪》载:“旧南海献龙眼、荔枝,十里一置(驿站),五里一堠(瞭望堡),奔腾阻险,死者继路。时临武长(官)汝南(籍)唐羌,县接南海,乃上书陈状,帝下诏曰:‘远国珍羞,本以荐奉宗庙。苟有伤害,岂爱民之本。其敕太官,勿复受献?!墒撬焓⊙伞!?br />7.交州:交州,古地名。东汉时期,交州包括今越南北部和中部、中国广西和广东。东汉时治所在番禺(今中国广州)。
8.天宝岁贡取之涪:指唐代天宝年间岁贡涪陵荔枝之事。《新唐书》“玄宗贵妃杨氏。妃嗜荔枝,必欲生致之,乃置骑传送,走数千里,味未变至京师”。岁贡,古代诸侯或属国每年向朝廷进献礼品。涪(fú),水名,在中国四川省中部,注入嘉陵江。
9.举觞:举杯饮酒。
10.酹(lèi):把酒浇在地上;表示祭奠。
11.伯游:唐羌,字伯游,辟公府,补临武长。
12.赤子:人民。
13.尤物:珍贵的物品,指荔枝。
14.疮痏(chuāngwěi):祸害。
15.上瑞:最大的吉兆。
16.粟粒芽:武夷茶的上品。
17.前丁后蔡:指宋朝丁清先生任福建漕使,随后蔡囊继任此职,督造贡茶。为了博得皇上的欢心,争相斗品武夷茶,斗出最上等的茶叶,作为贡茶,献给皇上。
18.致养口体:这里指满足口和腹的欲望。致养,原意是得到养育。
19.洛阳相君:指钱惟演,他曾任西京留守。他的父亲吴越王钱俶叙归降宋朝,宋太宗称之为“以忠孝而保社稷”,所以苏轼说钱惟演是“忠孝家”、。
20.姚黄花:是牡丹的名贵品种、。洛阳进贡牡丹,是从钱惟演开始的、。

《荔枝叹》苏轼 古诗赏析

诗分三段、,每段八句。第一段写古时进贡荔枝事、。历史上把荔枝作为贡品、,最著名的是汉和帝永元年间及唐玄宗天宝年间 ⅲ“十里”四句、,写汉和帝时,朝廷令交州进献荔枝、,在短途内置驿站以便飞快地运送、,使送荔枝的人累死摔死在路上的不计其数 ⅲ“飞车”四句、,写唐玄宗时令四川进献荔枝、,派飞骑送来,到长安时、,还是新鲜得如刚采下来一样、,朝廷为了博杨贵妃开口一笑,不顾为此而死去多少人、。这一段、,抓住荔枝一日色变,二日香变、,三日味变的特点、,在运输要求快捷上做文章,指出朝廷为饱口福而草菅人命┃。这一点┃,杜牧《过华清宫绝句》“一骑红尘妃子笑,无人知是荔枝来”已作了描写┃,苏诗中“知是荔支龙眼来”、“宫中美人一破颜”句就是从杜牧诗中化出┃。但杜牧诗精警┃,苏诗用赋体,坐实了说┃,博大雄深┃,二者各有不同。

“永元”起八句是第二段┃,转入议论感慨┃。诗人以无比愤慨的心情,批判统治者的荒淫无耻┃,诛伐李林甫之类┃,媚上取宠,百姓恨之入骨┃,愿生吃其肉┃;感叹朝廷中少了像唐羌那样敢于直谏的名臣。于是┃,他想到┃,宁愿上天不要生出这类可口的珍品,使得百姓不堪负担┃,只要风调雨顺┃,人们能吃饱穿暖就行了。这段布局很巧┃,“永元”句总结第一段前四句汉贡荔枝事┃,“天宝”句总结后四句唐贡荔枝事|,“至今”句就唐事发议论,“无人”句就汉事发议论|,互为交叉|,错合参差,然后用“我愿”四句作总束|,承前启后|。

“君不见”起八句是第三段,写近时事|。由古时的奸臣|,诗人想到了近时的奸臣;由古时戕害百姓的荔枝|,诗人想到了近时戕害百姓的各种贡品|。诗便进一步引申上述的感叹,举现实来证明|,先说了武夷茶|,又说了洛阳牡丹花。这段对统治者的鞭挞与第一|、二段意旨相同|,但由于说的是眼前事,所以批判得很有分寸|。诗指责奸臣而不指责皇帝|,是诗家为尊者讳的传统。就像杜甫《北征》“不闻夏殷衰|,中自诛褒妲”|,写安史之乱而为玄宗开释;李白《巴陵送贾舍人》“圣主恩深汉文帝|,怜君不遣到长沙”|,写才士被贬,反说皇帝大度‖。苏轼在这里用的也是这种“春秋笔法”‖,很显然,他不仅反对佞臣媚上‖,对皇帝接受佞臣的进贡‖,开上行下效之风,使百姓蒙受苦难‖,他也是十分不满的‖。这一段,如奇军突起‖,忽然完全撇开诗所吟咏的荔枝‖,杂取眼前事‖,随手挥洒,开拓广泛‖,且写得波折分明‖,令人应接不暇。而诗人胸中郁勃之气‖,一泻而出‖,出没开阖,极似杜诗‖。

全诗有叙有议‖,不为题囿,带有诗史的性质‖,因此清方东树等的赞誉‖。

《荔枝叹》苏轼 古诗创作背景

诗作于绍圣二年(1095年),当时苏轼贬谪广东惠州‖,惠州盛产荔枝‖,苏轼写了多首荔枝诗,往往结合朝政身世〓,抒发自己的感慨〓。如《四月十一日初食荔支》云:“我生涉世本为口,一官久已轻鲈〓。”又如《食荔支》云:“日啖荔支三百颗〓,不辞长作岭南人〓。”这首古风〓,带有新乐府的性质〓,借荔枝生发开去,纵横古今〓,淋漓痛快〓,一向为选家所称道。

《荔枝叹》的诗词大意

十里一把飞尘灰〓,五里一堡战火催〓。
颠坑我谷随处可见,知道这是荔枝龙眼来〓。
飞车跨山鹊横海〓,风吹树枝露出叶子像新采。
宫中美人一破颜〓,惊尘溅血流千年〓。
永元荔枝来交州〓,天宝岁贡取的涪。
到现在想吃李林甫肉〓,没有人举杯洒伯游〓。
我愿天公怜惜孩子,没有人特别物品为疮疤〓。
风调雨顺百谷丰登〓,百姓不挨饿受冻为上瑞。
君不见,武夷溪边粟粒发芽,前丁后蔡相宠加。
(相宠加作一次:相笼加)
争新买宠各出意,今年斗品充官茶。
您所缺乏难道这东西,导致供养父母身体有什么缺陷呢??
洛阳你忠孝家,可怜也进姚黄花。
* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考

《荔枝叹》的网友点评

诗词推荐

名句推荐

诗词主题

本站内容全部是从互联网搜集编辑整理而成,仅供学习、,如有冒犯、,请联系我们删除。

Copyright © 2026 狗狗查 版权所有 蜀ICP备19007636号-6 联系QQ:86516977