阴饴甥对秦伯
阴饴甥对秦伯朗读秦伯曰:“晋国和乎|?”对曰:“不和。
小人耻失其君而悼丧其亲、,不惮征缮以立圉也‖。
曰:‘必报仇┃,宁事戎狄。
’君子爱其君而知其罪,不惮征缮以待秦命。
曰:‘必报德,有死无二。
’以此不和。
”秦伯曰:“国谓君何?”对曰:“小人戚,谓之不免;君子恕,以为必归。
小人曰:‘我毒秦,秦岂归君?’君子曰:‘我知罪矣,秦必归君。
贰而执之,服而舍之,德莫厚焉,刑莫威焉。
服者怀德,贰者畏刑,此一役也,秦可以霸。
纳而不定,废而不立,以德为怨,秦不其然。
’”秦伯曰:“是吾心也。
” 改馆晋侯,馈七牢焉。
十月、,晋阴饴甥会秦伯,盟于王城、。秦伯曰:“晋国和乎、?”对曰:“不和。小人耻失其君而悼丧其亲、,不惮征缮以立圉也、。曰:‘必报仇,宁事戎狄、 ⅲ’君子爱其君而知其罪,不惮征缮以待秦命、。曰:‘必报德、,有死无二 ⅲ’以此不和、。”秦伯曰:“国谓君何、?”对曰:“小人戚、,谓之不免、;君子恕,以为必归、。小人曰:‘我毒秦┃,秦岂归君?’君子曰:‘我知罪矣┃,秦必归君。贰而执之┃,服而舍之┃,德莫厚焉,刑莫威焉┃。服者怀德┃,贰者畏刑,此一役也┃,秦可以霸┃。纳而不定,废而不立┃,以德为怨┃,秦不其然々В’”秦伯曰:“是吾心也┃。” 改馆晋侯┃,馈七牢焉┃。

丘明(姓姜,氏丘┃,名明)┃,华夏人,生于前502年┃,死于前422年┃,享年80岁。丘穆公吕印的后代┃。本名丘明|,因其先祖曾任楚国的左史官,故在姓前添“左”字|,故称左史官丘明先生|,世称“左丘明”,后为鲁国太史 |。左丘明籍贯|,一说为鲁国中都人|,一说为春秋末年鲁国都君庄(今山东省肥城市石横镇东衡鱼村)人,按新见《左传精舍志》|,当以后说近是|。左氏世为鲁国太史,至丘明则约与孔子(前551-479)同时|,而年辈稍晚|。他是当时著名史家、学者与思想家|,著有《春秋左氏传》|、《国语》等。他品行高洁|,为孔子推崇|,称“左丘明耻之,丘亦耻之”|,即与其同好恶|;汉司马迁亦称其为“鲁君子”,且以“左丘失明|,厥有《国语》”为己著述《史记》的先型典范|。左丘明的最重要贡献在于其所著《春秋左氏传》与《国语》二书。左氏家族世为太史|,左丘明又与孔子一起“如周‖,观书于周史”,故熟悉诸国史事‖,并深刻理解孔子思想‖。《左传》‖、《国语》对中国传统史学影响深远‖,对司马迁的《
《阴饴甥对秦伯》左丘明 古诗翻译及注释
翻译
鲁僖公十五年十月,晋国的阴饴甥会见秦伯‖,两国在王城结盟‖。秦穆公问他:“你们晋国内部意见和协吗?”阴饴甥说“不和‖。小人以失去国君为耻‖,又因丧失亲人而悲伤,不怕多征赋税‖,舍得花钱添置武器盔甲‖,并且拥立太子姬圉继任国君。他们说:‘宁肯奉事戎狄‖,也得报这个仇‖ ’君子则爱护自己的国君,但也知道他的罪过‖。他们也不怕多征赋税‖,舍得花钱添置武器盔甲,却是为了等待秦国的命令‖。他们说:‘宁可牺牲‖,一定得报答秦国的恩德 ’这样‖,意见就不一致 ”
秦穆公又问:“你们对国君的命运有什么看法?”阴饴甥说:“小人发愁〓,认为国君不免灾祸〓;君子宽心,以为国君必定回来〓。小人说:‘我对秦国太无情了〓,秦国岂肯还我国君?’君子说:‘我已认罪了〓,秦国必定还我国君〓。’他背叛了〓,就抓起来〓;他认罪了,就放回来〓。恩德再没有比这更厚的了〓,刑罚也没有比这更威严的了。内心臣服的自然感恩怀德〓,那怀有二心的也会畏惧刑罚〓。这一仗如此了结,秦国真可成就霸业了〓。不然的话〓,当初帮他回国登位,又不让他安于其位〓;后来废了他的君位〓,又不让他复位,以致原来施的恩德〓,反变成仇恨,秦国总不会出此下策吧!”
秦穆公说:“你讲的正合我心啊!”马上就让晋侯改住宾馆,赠送七牢,以诸侯之礼相待。
注释
①阴饴甥:名饴,甥,指他为晋侯的外甥。因封于阴(今河南陕县至陕西商县一带),故又称阴饴甥。晋大夫。秦伯:指秦穆公。②王城:今陕西朝邑县西南。③小人:指缺乏远见的人。君:指晋惠公。他借秦穆公的力量才做了国君,后来和秦发生矛盾,在战争中被俘。④惮:怕。征缮:征集财赋,修缮兵器,准备打仗。圉:晋惠公的太子名。⑤君子:指晋国的有远见的贵族。待秦命:这是委婉的说法。真正意思是:如果秦不送回我们的国君,就不惜一切,再打一仗。⑥必报德,有死无二:报答秦国对晋的恩德,至死没有二心。⑦戚:忧愁、悲哀。⑧毒:毒害,得罪。指晋惠公与秦为敌。以前晋国发生灾荒,秦国输送了粮食;后来秦国发生灾荒,晋国一点也不给。⑨贰:背叛。舍:释放。⑩改馆:换个住所,改用国君之礼相待?!?1馈:赠送。七牢:牛、羊、猪各一头,叫做一牢。七牢是当时款待诸侯的礼节。
《阴饴甥对秦伯》左丘明 古诗赏析
春秋时期至此,齐桓公已成霸业,但楚成王独树一帜,宋襄公虽说气力不济,也自命不凡想弄个头头当当。不过诸侯间认得的只是实力!西北的秦穆公在百里傒等的辅佐下,国力日渐强盛。在外交上对近邻晋国更是倾注了心血。晋献公死后他辅佐夷吾入主。但是已成了晋惠公的夷吾背信弃义,最后导致秦晋韩原大战,他也当了俘虏。
本文的两位主人公,对于晋国几次蒙秦国的帮助,一届届的国君轮番上台,从国内混战残杀到自乱而治,直至最后晋文公称霸诸侯,都紧密相关,所以必须予以简介;而且本文所述的事件,在秦晋关系、晋国的变迁中也较重要。说明这一段历史的来龙去脉,对于理解本文,以至后面的许多文章,如《寺人披见文公》、《介之推不言禄》、《公子重耳对秦客》、《晋献公杀世子申生》等等的时代背景,也确实是不可或缺、。
阴饴(yi)甥、,即史籍所说的吕省,有的称其为吕甥、,是晋国大夫、,晋惠公的重要大臣。他并不是姓阴、,阴是他封邑的名称、,其复姓瑕吕。阴饴甥所扶保的晋惠公、,是晋献公之子名夷吾、。献公在其父统一晋国后的第二年继位,征伐骊戎时虏得了骊姬姐妹、,献公很宠爱她们、,二人生公子奚齐和悼子,骊姬为了能使奚齐继位、,谮恶太子、,其实太子申生和公子重耳都很有贤名,得知消息后申生不辨也不走、,在曲沃自杀、,重耳和夷吾逃亡。跟随重耳的名人不少、,而吕省、、(郤xi)芮跟随着夷吾。奚齐则被立为太子、,但是这只给他带来了厄运、。晋献公死后,里克、、邳郑杀太子奚齐和悼子、,使人迎接重耳入朝,重耳经过斟酌后拒绝了┃,他们就改迎夷吾┃。
在回晋国前,吕省认为内乱未定,另外还有其他公子在外┃,必须依靠强国的辅助┃,才能确保无虞。离晋国最近的强国就是秦┃,于是夷吾派郤芮前往恳求┃,还应许以焦、瑕二城答谢┃。秦穆公答应了并立即出兵护送┃,正遇齐桓公也派出隰朋率军来安定晋国,因申生之母是齐女┃,桓公是诸侯霸主┃,此次也是尽舅家的情义。齐秦共扶晋惠公上台┃。但是晋惠公继位后却杀了里克┃、邳郑,又反悔了当初的许诺┃,拒绝曾答应划出的土地┃,开始和秦国交恶。晋国后来遭遇大灾┃,百里傒等力劝秦穆公不计前嫌┃,给予了赈济,使晋国平安度过了饥荒┃。几年后秦大旱歉收┃,自然也向晋恳求帮助,但是晋惠公不仅不卖给粮食|,反而大举发兵伐秦|。为此|,秦穆公大怒|,亲自率领大军讨伐晋国。两国军队战于韩原(山西芮城|,也有人认为是陕西韩城)|。秦穆公的战车陷入重围,在他仰天长叹的时候|,一群晋国的流浪汉救了他|,并继续冲锋陷阵,结果是晋军大败|,晋惠公当了俘虏|。秦穆公拟杀了他祭祀天地。秦穆公的夫人,即是申生的姐姐|,为了夷吾生命身穿孝服向穆公哀求|。秦穆公答应了,让晋国派使臣到王城会盟|。
在晋惠公背信弃义|、和被伤害的秦国交锋又丧师辱国被俘后,阴饴甥作为战败国的代表|,面对仁厚的秦穆公|,理屈不容置疑,但是他并未词穷|。他利用回答问题的机会|,巧妙地表述了晋国国内的舆论倾向,向秦穆公施加压力|;引用君子和小人的不同认识‖,喻请秦穆公权衡利弊,以博大的胸怀宽恕罪人‖。能在这样的条件下‖,不卑不亢并使得晋惠公脸面尚存,阴饴甥的外交辞令可谓典范‖。
文中所述阴饴甥的辩词‖,确实很精彩。但是须注意‖,这并非是谈判的开始‖,而是事件的整体结果已经明确,他的辩词不过是尾声随笔而已‖。不是阴饴甥保住了晋惠公的命‖。秦穆公没有杀晋惠公祭祀神明,绝非是被阴饴甥吓住了‖,而是周天子的干涉‖。天子以晋和周同宗为由,不允许杀‖。而申生的姐姐‖,也即穆公的夫人穆姬“衰絰涕泣”,也是功不可没‖。最重要的‖,还有晋惠公的态度。当两国国君会盟‖,秦穆公许可他回国时‖,晋惠公先派阴饴甥回晋‖,说明他已经没有面目再回国拜社稷,请诸臣立太子圉(yu)‖,这就使得“晋人皆哭”〓。于是在阴饴甥回到王城后,才有了本文的问答〓。
晋惠公的态度〓,已经埋下了他与秦穆公无法真正和解、也是秦晋将继续为敌的伏笔〓。实际上他回国后〓,两家都未停止行动。晋惠公马上杀了亲秦的重臣〓,秦穆公也消灭了梁国〓。这梁国是夷吾逃亡避难的处所,也是太子圉母亲的娘家〓,得知这一信息〓,作为会盟后的晋国人质,太子圉就产生了逃跑回国的念头〓,并很快地付诸行动〓。他的逃走和继位后的作为,促使秦穆公下定了决心〓,辅助重耳〓!
秦晋韩原之战正值春秋诸侯争霸全面展开的时候,形势是瞬息万变〓。文中的人物〓,其命运也变幻莫测,对此〓,下面再作一简略的交待〓。
这一时期,郑庄公的霸业不复存在〓,齐桓公早已经成为各诸侯的首领〓;但是楚成王在中南独树一帜,扩展版图夯实了基础,军事上也和齐桓公能平分秋色;宋襄公虽说气力不济,只因为封爵最高,再满口仁义道德,就自命不凡想弄个头头当当,不过诸侯间认得的只是实力!没有人肯买宋襄公的账。齐桓公有楚成王掣肘,手就不能伸得太长,于是,西北的秦穆公在百里傒、蹇叔、孟明视的辅佐下,发展经济、精兵厉武,国力日渐强盛。在外交上,他安定周边诸侯小国,平剿作乱侵扰的诸戎少数民族武装,对于近邻晋国,则更是倾注了心血。晋武公统一后就撒手西去,其子晋献公平顺没有几年,便因家事纷争祸起萧墙。秦穆公因是女婿,在晋献公死后,即辅佐夷吾入主。俨然一派霸主形象。但晋惠公背信弃义反与秦为敌,最后导致韩原大战。经阴饴甥努力,晋惠公获释,两国缔结了盟约,晋惠公的儿子太子圉到秦国为人质。秦穆公仍然力求与晋的和平共处,就将宗室女子许配给姬圉,这就是怀赢——后来姬圉继位,称晋怀公,女为赢姓故称。但是姬圉却一直对秦囚惠公事耿耿于怀,他是偷偷逃回晋国的,怀赢作为妻子、女儿,决定不负任何一方,姬圉逃走时她没有声张,也拒绝同行,所以很得秦穆公赏识。晋怀公继位后决心铲除重耳,令跟随重耳的诸臣立即回国,否则灭其家族!晋国国内大开杀戒,秦穆公也下定了决心,从楚国招重耳。楚成王认定“楚远秦近,秦君贤,子其勉行”,礼送重耳到秦国。秦穆公将怀赢嫁给重耳,她因改嫁,以及重耳后来掌国成为晋文公,就改称文赢。秦穆公发兵送重耳入晋,杀晋怀公立重耳。阴饴甥即吕甥阴谋烧宫殿刺杀晋文公,文公得知后逃走,和秦穆公会于王城。阴饴甥引兵没能杀了晋文公,反被秦穆公所杀。
阴饴甥在这时奉命到秦国求和,实在是既理屈又尴尬。但是他在回答秦穆公的时候,阴饴甥巧妙地将国人分为“君子”、“小人”两部分,一正一反,既承认晋侯过错,向秦服罪;又表明晋国的士气不可轻侮,态度软硬兼施,不亢不卑,把话说的恰到好处。这个时候的他不但没有词穷,反而能振振有词地把秦穆公说服,以自己的庄重自持、气节凛然、才智纵横、,既赢得了秦穆公的尊重与款待、,又不辱使命、,达到了营救自己国君的目的、。这真是一篇饱含思想智慧的的外交辞令、。阴饴甥的精彩辩词,让他的外交辞令可称典范、。
《阴饴甥对秦伯》左丘明 古诗解读
晋惠公本是秦穆公的舅老爷、,他靠姐夫的帮助,回国登了君位、;却以怨报德、,和秦国打了一仗,结果兵败被俘、。阴饴甥在这时奉命到秦国求和、,实在尴尬得很。但是、,他在回答秦穆公的时候、,巧妙地将国人分为“君子”、“小人”两部分、,一正一反、,既承认晋侯不是,向秦服罪、;又表明晋国的士气不可轻侮、。软硬兼施,说得不亢不卑、,恰到好处、。因此赢得秦穆公的尊敬,决心做个顺水人情、,放回晋惠公┃,以提高自己的威信。
《古文观止》编者吴楚材的评语┃,说本文用的是“整对格”┃。现代学者钱伯城解释:整对格就是名与名对,段与段对┃。以本文来说┃,“君子”与“小人”对,“报仇”与“报德”对┃,“威”与“恕”对┃,“怀德”与“畏刑”对。内容含意上的正反开合┃,则是意与意对┃。这种整对格┃,骈散结合,在唐以后的散文中┃,以韩愈为代表┃,曾被大量运用。
《阴饴甥对秦伯》的诗词大意
十月┃,晋阴饴甥会见秦伯┃,在王城订立盟约。秦穆公说:“晋国和睦吗┃?”回答说:“不和谐┃。
小人耻失去国君因丧失亲人而悲伤,不怕筹集资金以站养马的┃。
说:‘一定要报仇┃,宁可事奉戎狄。
’君子爱护自己的国君┃,但也知道他的罪┃,不怕筹集资金以等待秦国的命令。
说:‘一定要报答恩德|,有死无二|。
’以这种不和谐。
”秦伯说:“国家对你什么|?”回答说:“小人忧愁|,对他不能幸免;君子宽恕|,认为他一定会回来|。
小人说:‘我得罪秦国,难道秦国国君回来|?‘君子说:‘我知道自己错了|,秦国一定回你。
贰却抓住他|,服而放弃的|,德没有比这更多的了,刑法没有威严的了|。
服的怀德|,有二心的人畏惧刑罚,这一战役|,秦可称霸|。
纳而不定,废弃而不立,以德为怨恨|,秦国不这样|。
’”秦伯说:“这是我的心啊。
”改馆晋侯|,赠送七牢了|。
* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考
