梯子游戏官网丨梯子游戏入口

狗狗查 > 古诗词 > 《虎求百兽》全诗原文

虎求百兽

虎求百兽朗读
荆宣王问群臣曰:“吾闻北方之畏昭奚恤也,果诚何如?”群臣莫对。
江乙对曰:“虎求百兽而食之,得狐。
狐曰:‘子无敢食我也!天帝使我长百兽。
今子食我,是逆天帝命也!子以我为不信,吾为子先行,子随我后,观百兽之见我而敢不走乎?”虎以为然,故遂与之行。
兽见之,皆走。
虎不知兽畏己而走也,以为畏狐也。
今王之地五千里,带甲百万,而专属之于昭奚恤,故北方之畏奚恤也,其实畏王之甲兵也!犹百兽之畏虎也!”

刘向(约前77—前6) 原名更生,字子政、,祖籍沛郡(今属江苏徐州)人、。西汉经学家、目录学家、、文学家、。刘向的散文主要是秦疏和校雠古书的“叙录”,较有名的有《谏营昌陵疏》和《战国策叙录》、,叙事简约、,理论畅达、舒缓平易是其主要特色、。

《虎求百兽》刘向 古诗翻译及注释

翻译
楚宣王问群臣、,说:“我听说北方诸侯都害怕楚令尹昭奚恤,果真是这样吗、?”群臣无人回答、。
江乙回答说:“老虎寻找各种野兽来吃。找到了一只狐狸┃,狐狸对老虎说:‘您不敢吃我,上天派我做群兽的领袖┃,如果您吃掉我┃,这就违背了上天的命令。您如果不相信我的话┃,我在前面走┃,您跟在我的后面,看看群兽见了我┃,有哪一个敢不逃跑的呢┃?’老虎信以为真,就和狐狸同行┃,群兽见了它们┃,都纷纷逃奔。老虎不明白群兽是害怕自己才逃奔的┃,却以为是害怕狐狸┃。
现在大王的国土方圆五千里┃,大军百万,却由昭奚恤独揽大权┃。所以┃,北方诸侯害怕昭恤,其实是害怕大王的军队┃,这就像群兽害怕老虎一样啊┃。”

注释
荆宣王:楚宣王┃。
求 :寻求┃,寻找。
食:吃|。
子:你|。
无敢:不敢。
天帝:上天|。
使:派遣|、命令。
长(zhǎng):长官|,首领|。这里作动词,意为“做……首领”|,掌管|。
逆:违抗。
以......为......:认为......是......|。
不信:不真实|,不可靠。
走:逃跑|。
以为:认为|。
然:认为......正确。
故:所以|。
畏:害怕|。
皆:都。
曰:说|。
而:才|。
是:这
遂:于是,就|。

《虎求百兽》刘向 古诗启示

这是一则家喻户晓的寓言故事|,说的是狐狸凭自己的智谋逃出了虎口。后来都用来比喻依仗别人的势力欺压人|。狡猾的狐狸凭借老虎的威风‖,在森林中吓唬别人‖,但是,狡诈的手法决不能使狐狸改变虚弱的本质‖。把戏一旦被戳(chuō)穿‖,它非但会受到群兽的围攻,还将被受骗的老虎吞吃‖。引申说明仗势欺人的坏蛋‖,虽然能够嚣张一时,但最终决不会有好的下场‖。 狐狸假借老虎的威势‖。现人们用它来比喻倚仗别人的势力欺压人。也讽刺了那些仗着别人威势‖,招摇撞骗的人‖。借着别人的势力,或职务上的权力作威作福的人就是狐假虎威‖。

《虎求百兽》刘向 古诗揭示道理

凡是借着权威的势力欺压别人或是借着职务上的权力作威作福的人‖,都可以用“狐假虎威”来形容。一切狡猾‖、奸诈的人‖,总是喜欢吹牛皮、说谎话‖,靠欺骗过日子‖。这种人虽借外力能逞雄一时,而其本质却是最虚弱不过‖,不堪一击的‖。同时也说明凡事应开动脑筋,不能像“狐假虎威”中的老虎那样盲目信从狐狸‖。否则‖,自然会闹出笑话。

《虎求百兽》的诗词大意

荆宣王问群臣说:“我听说北方的害怕昭奚恤呀〓,果真如此〓?“群臣没人回答〓。
江乙回答说:虎求百兽而吃的〓,得到狐狸。
狐狸说:‘您不敢吃我啊〓!天帝使我长百兽。
现在你吃我〓,这违背了上帝的命令了〓!子以我为不信〓,我为您先去,你跟在我后面〓,观察各种野兽看见我敢不逃跑吗〓?”把虎是这样,所以就跟他走〓。
野兽看见的〓,都跑。
老虎不知道野兽害怕自己才逃跑的〓,以为是怕狐狸呢〓。
现在大王的国土方圆五千里,百万大军〓,而由昭奚恤独揽大权〓,所以北方的畏惧奚恤呀,其实害怕大王的军队啊〓!就像百兽害怕老虎一样!”* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考

《虎求百兽》的网友点评

诗词推荐

名句推荐

诗词主题

本站内容全部是从互联网搜集编辑整理而成、,仅供学习,如有冒犯、,请联系我们删除、。

Copyright © 2026 狗狗查 版权所有 蜀ICP备19007636号-6 联系QQ:86516977