杨叛儿
杨叛儿朗读何许最关人,乌啼白门柳|。
乌啼隐杨花,君醉留妾家。
博山炉中沉香火,双烟一气凌紫霞。
君歌杨叛儿,妾劝新丰酒。何许最关人,乌啼白门柳。乌啼隐杨花,君醉留妾家。博山炉中沉香火,双烟一气凌紫霞。

李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。
《杨叛儿》李白 古诗翻译及注释
翻译
你(君)唱着《《杨叛儿》李白 古诗》的曲调,我(妾)劝着别人喝新丰出产的美酒。
哪里是最让人牵挂的、?是那有乌鸟啼叫的白门柳、。
乌鸟的啼叫声湮没在杨树的花里,你喝醉了留宿在我的家里、。
博山炉中燃烧着香木制成的燃香,两道烟气并作一道直直的烟像要凌驾仙境一般、。
注释
①新丰酒:新丰、,汉代县名。在今陕西临潼东北、。六朝以来以产美酒而著名、。
②最关人:最牵动人心的、,最让人动情的。
③白门:本是刘宋都城建康(今南京)城门、。因为南朝民间情歌常常提到白门、,所以成了男女欢会之地的代称。
④隐:隐没、,这里指鸟栖息在杨花丛中、。
⑤博山炉:一种炉盖作重叠山形的熏炉。
⑥沉香:一种名贵的香木、,放到水里就会沉下去、,所以称为沉水香。
《杨叛儿》李白 古诗赏析
此诗开头一句的“《杨叛儿》李白 古诗”、,指以古乐府《《杨叛儿》李白 古诗》为代表的情歌、。“君歌《《杨叛儿》李白 古诗》、,妾劝新丰酒、。”写一对青年男女、,君唱歌┃,妾劝酒。表明男女双方感情非常融洽┃。
“何许最关人┃?乌啼白门柳々В”白门┃,刘宋都城建康(今南京)城门。南朝民间情歌常常提到白门┃,后代指男女欢会之地┃。“最关人”┃,犹言最牵动人心┃。是何事物最牵动人心呢?——“乌啼白门柳”┃。五个字不仅点出了环境┃、地点,还表明了时间┃。乌啼┃,是接近日暮的时候々В黄昏时分在恋人相会的地方聆听乌鸦苦啼┃,不用说是最关情的了┃。
“乌啼隐杨花,君醉留妾家┃々В”乌邪归巢之后渐渐停止啼鸣,在柳叶杨花之间甜蜜地憩息了┃,而“君”也沉醉于“妾”家了┃,这里既是写景,又含比兴意味|,情趣盎然|。这里的醉,自然不排斥酒醉|,同时还包含男女之间柔情蜜意的陶醉|。
“博山炉中沉香火,双烟一气凌紫霞|!背料悖疵蟮某了銃。博山炉是一种炉盖呈重叠山形的薰炉|。这两句承“君醉留妾家”把诗推向高潮,进一步写男女欢会|。男子的醉留|,正如沉香投入炉中,爱情的火焰立刻燃烧起来|,情意融洽|,像香火化成烟,双双一气|,凌入云霞|。
这首诗,形象丰满|,生活气息浓厚|,风格清新、活泼|。古词只四句:“暂出白门前|,杨柳可藏乌。君作沉水香‖,侬作博山炉‖。”李诗一开头‖,“君歌《《杨叛儿》李白 古诗》‖,妾劝新丰酒”比古诗增添的生动的场面,并制造了笼罩全篇的男女慕悦的气氛‖。第三句“何许最关人”‖,这是较原诗多出的一句设问,使诗意显出了变化‖,表现了双方在“乌啼白门柳”的特定环境下浓烈的感情‖。五句“乌啼隐杨花”,从原诗中“藏乌”一语引出‖,但意境更为动人‖。接着,“君醉留妾家”则写出醉留‖,意义更显明‖,有助于表现爱情的炽烈。特别是最后既用“博山炉中沉香火”七字隐含了原诗的后半:“君作沉水香‖,侬作博山炉‖。”又生发出了“双烟一气凌紫霞”的绝妙比喻‖。这一句由前面的比兴‖,发展到带有较多的象征意味,使全诗的精神和意趣得到完美的体现‖。
李白《《杨叛儿》李白 古诗》中一男一女由唱歌劝酒到醉留‖。在封建社会面前是带有解放色彩的。较古之《《杨叛儿》李白 古诗》‖,情感更炽烈‖,生活的调子更加欢快和浪漫。这与唐代经济繁荣〓,社会风气比较解放〓,显然有关。
《杨叛儿》李白 古诗创作背景
此诗当为开元(唐玄宗年号〓,713~741)年间李白游金陵时所作〓,是诗人继承古乐府而进行艺术再创作的一首情歌 《《杨叛儿》李白 古诗》为六朝乐府《西曲歌》曲调名〓,传世古辞八首。其二云:“暂出白门前〓,杨柳可藏乌〓。欢作沉水香〓,侬作博山炉〓 ”李白即以此意改写成此诗。《杨叛儿》的诗词大意
你唱着杨叛儿的曲调〓,我劝着别人喝新丰出产的美酒〓。哪里是最让人,是那有乌鸟啼叫的白门柳〓。
乌啼隐杨花〓,你喝醉了留宿在我的家里。
博山炉中沉香火〓,两道烟气并作一道直直的烟像要凌驾仙境一般〓。
* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考
