凉州词二首·其一
凉州词二首·其一朗读醉卧沙场君莫笑,古来征战几人回?
葡萄美酒夜光杯,欲饮琵琶马上催。醉卧沙场君莫笑,古来征战几人回?

王翰,唐代边塞诗人。字子羽,并州晋阳(今山西太原市)人,著名诗人。王翰这样一个有才气的诗人,其集不传。其诗载于《全唐诗》的,仅有14首。闻一多先生《唐诗大系》定王翰生卒年为公元687至726年,并未提出确切的材料依据。
《凉州词二首·其一》王翰 古诗翻译及注释
翻译
酒筵上甘醇的葡萄美酒盛满在精美的夜光杯之中,歌伎们弹奏起急促欢快的琵琶声助兴催饮,想到即将跨马奔赴沙场杀敌报国,战士们个个豪情满怀。
今日一定要一醉方休,即使醉倒在战场上又何妨?此次出征为国效力,本来就打算马革裹尸,没有准备活着回来。
注释
1.凉州词:唐乐府名,属《近代曲辞》,是《凉州曲》的唱词,盛唐时流行的一种曲调名。凉州词:王翰写有《凉州词》两首,慷慨悲壮,广为流传。而这首《凉州词》被明代王世贞推为唐代七绝的压卷之作。
2.夜光杯:用白玉制成的酒杯,光可照明,这里指华贵而精美的酒杯。据《海内十洲记》所载,为周穆王时西胡所献之宝。
3.欲:将要、。
4.琵琶:这里指作战时用来发出号角的声音时用的。
5.催:催人出征、;也有人解作鸣奏助兴、。
6.沙场:平坦空旷的沙地、,古时多指战场、。
7.君:你。
8.征战:打仗、。
《凉州词二首·其一》王翰 古诗鉴赏
诗人以饱蘸激情的笔触、,用铿锵激越的音调,奇丽耀眼的词语、,定下这开篇的第一句、 ⅲ“葡萄美酒夜光杯”,犹如突然间拉开帷幕、,在人们的眼前展现出五光十色、、琳琅满目、酒香四溢的盛大筵席、。这景象使人惊喜、,使人兴奋,为全诗的抒情创造了气氛、,定下了基调、。
第二句开头的“欲饮”二字,渲染出这美酒佳肴盛宴的不凡的诱人魅力、,表现出将士们那种豪爽开朗的性格、。正在大家“欲饮”未得之时,乐队奏起了琵琶、,酒宴开始了、,那急促欢快的旋律,象是在催促将士们举杯痛饮┃,使已经热烈的气氛顿时沸腾起来┃。这句诗改变了七字句习用的音节,采取上二下五的句法┃,更增强了它的感染力┃。这里的“催字”,有人说是催出发┃,和下文似乎难以贯通┃。有人解释为:催尽管催,饮还是照饮┃。这也不切合将士们豪放俊爽的精神状态┃。“马上”二字┃,往往又使人联想到“出发”┃,其实在西域胡人中,琵琶本来就是骑在马上弹奏的┃々В“琵琶马上催”,是着意渲染一种欢快宴饮的场面┃。
诗的三┃、四句是写筵席上的畅饮和劝酒。过去曾有人认为这两句“作旷达语,倍觉悲痛”┃々В还有人说:“故作豪饮之词,然悲感已极”┃々В话虽不同,但都离不开一个“悲”字|。后来更有用低沉|、悲凉|、感伤|、反战等等词语来概括这首诗的思想感情的,依据也是三四两句|,特别是末句|。“古来征战几人回”|,显然是一种夸张的说法|。清代施补华说这两句诗:“作悲伤语读便浅,作谐谑语读便妙|,在学人领悟|。”(《岘佣说诗》)之所以说“作悲伤语读便浅”|,是因为它不是在宣扬战争的可怕|,也不是表现对戎马生涯的厌恶,更不是对生命不保的哀叹|;毓啡タ纯茨腔堆绲某∶妫憾耪笳蠡犊臁⒓ぴ降呐蒙鵿,将士们真是兴致飞扬|,你斟我酌,一阵痛饮之后|,便醉意微微了|。也许有人想放杯了吧,这时座中便有人高叫:怕什么|,醉就醉吧|,就是醉卧沙场,也请诸位莫笑‖,“古来征战几人回”‖,早将生死置之度外了 可见这三‖、四两句正是席间的劝酒之词‖,而并不是什么悲伤之情,它虽有几分“谐谑”‖,却也为尽情酣醉寻得了最具有环境和性格特征的“理由”‖。“醉卧沙场”‖,表现出来的不仅是豪放‖、开朗、兴奋的感情‖,而且还有着视死如归的勇气‖,这和豪华的筵席所显示的热烈气氛是一致的。这是一个欢乐的盛宴‖,那场面和意境决不是一两个人在那儿浅斟低酌‖,借酒浇愁。它那明快的语言‖、跳动跌宕的节奏所反映出来的情绪是奔放的‖,狂热的;它展现出的是一种激动和向往的艺术魅力‖,这正是盛唐边塞诗的特色‖。
也有人认为全诗抒发的是反战的哀怨,所揭露的是自有战争以来生还者极少的悲惨事实‖,却出以豪迈旷达之笔‖,表现了一种视死如归的悲壮情绪,这就使人透过这种貌似豪放旷达的胸怀〓,更加看清了军人们心灵深处的忧伤与幻灭〓。
《凉州词二首·其一》王翰 古诗新解
七言绝句《凉州曲》:“葡萄美酒夜光杯,欲饮琵琶马上催〓,醉卧沙场君莫笑〓,古来征战几人回 ”作者王翰〓,字子羽,唐时并州晋阳人〓。对于此诗〓,《唐诗三百首》编者“蘅塘退士”孙洙的批语是:“作旷达语,倍觉悲痛〓 ”孙洙不愧知音之士,八个字批语,准确道出了此诗意蕴〓。
这首诗不仅意蕴深远〓,边塞风光也如在眼前,真是诗中有画〓,画中有诗〓。在音乐高度发达的李唐王朝,不仅诗中有画〓,画中有诗〓,而且诗中有乐,乐中有诗〓。
如果熟悉唐朝音乐〓,就会明白,“欲饮琵琶马上催”,是指“琵琶”、“马上”两种不同乐调。诗中“马上”,是“马上乐”之略。所谓“马上乐”,是“鼓角横吹”的军乐。追溯历史,融合了北狄、西域音乐的“鼓角横吹”始于汉代。史称:“张骞入西域,传其法于西京,唯得《摩诃兜勒》一曲。李延年因之更造新声二十八解,乘舆以为武乐?!?/p>
这种“鼓角横吹”的“武乐”(即军乐),在殿庭之上,称作“横吹”;于军旅行中,则称“骑吹”。后世因“骑吹”是在马上演奏,亦称“马上乐”。如西晋傅玄《琵琶赋序》即有“作马上之乐”的说法?!毒商剖椤ひ衾种尽芬菜担骸氨钡依郑淇芍呦时啊⑼鹿然?、部落稽三国,皆马上乐也。鼓吹本军旅之音,马上奏之。故自汉以来,北狄乐总归鼓吹署?!?/p>
魏晋隋唐,“马上乐”已成为融会北狄、西域音乐而形成之“鼓角横吹”军乐的专有名词。
明白了“马上”二字典故,我们可以知晓:《凉州曲》中描写的乐调,除了用“琵琶”一类乐器演奏的马下俗乐以外,还有“马上”军乐,二者形成强烈对比。所谓“欲饮琵琶马上催”是说:边塞将士正欲欣赏琵琶一类乐器奏出的悠扬乐调,以就痛饮,突然远处传来金鼓钲钲、号角齐鸣的马上军乐,这马上军乐,使他们又回到即将出征的现实之中。
《凉州曲》不仅是“诗中有乐”的佳作,而且是“乐中有诗”的绝唱。诗中乐调的强烈对比,自有一番深意。如于音乐不甚了了,很难领会其中滋味。
根据以上分析,可以把《凉州曲》这首意蕴深邃的古诗,译为如下白话:
葡萄美酒,直向夜光玉杯里倾来,
琵琶悠曲,助我们痛饮开怀。
忽听得,马上乐已高奏催征,
将士们,要喝酒的还不赶快。
醇浆急饮,好一阵头晕脚歪,
诸君止笑,即令醉倒,又何足怪?
不见我足下这千古沙场,
早成了战尸狼藉的所在。
《凉州词二首·其一》王翰 古诗创作背景
唐人七绝多是乐府歌词,凉州词即其中之一。它是按凉州(今甘肃省河西、陇右一带)地方乐调歌唱的?!缎绿剖椤だ种尽匪担骸疤毂淅值?,皆以边地为名,若凉州、伊州、甘州之类?!闭馐资胤缴始?。从标题看,凉州属西北边地、;从内容看、,葡萄酒是当时西域特产,夜光杯是西域所进、,琵琶更是西域所产,胡笳更是西北流行乐器、。这些无一不与西北边塞风情相关、。这组七绝正是一组优美的边塞诗。《凉州词二首·其一》的诗词大意
新酿成的葡萄美酒、,盛满夜光杯、,正想开怀畅饮,马上琵琶声频催、。醉卧沙场君莫笑、,自古男儿出征,有几人活着归回、?* 以上翻译来自百度翻译(AI)、,仅供参考
