梯子游戏官网丨梯子游戏入口

狗狗查 > 古诗词 > 《报孙会宗书》全诗原文

报孙会宗书

报孙会宗书朗读
恽材朽行秽,文质无所底、,幸赖先人余业〓,得备宿卫。
遭遇时变,以获爵位。
终非其任|,卒与祸会、。
足下哀其愚〓,蒙赐书教督以所不及〓,殷勤甚厚。
然窃恨足下不深推其终始〓,而猥随俗之毁誉也〓。
言鄙陋之愚心,若逆指而文过〓;默而息乎〓,恐违孔氏各言尔志之义。
故敢略陈其愚〓,惟君子察焉〓。
恽家方隆盛时,乘朱轮者十人〓,位在列卿〓,爵为通侯,总领从官〓,与闻政事〓。
曾不能以此时有所建明,以宣德化,又不能与群僚同心并力,陪辅朝庭之遗忘,已负窃位素餐之责久矣。
怀禄贪势,不能自退,遂遭变故,横被口语,身幽北阙,妻子满狱。
当此之时,自以夷灭不足以塞责,岂意得全首领,复奉先人之丘墓乎?伏惟圣主之恩不可胜量。
君子游道,乐以忘忧;小人全躯,说以忘罪。
窃自念过已大矣,行已亏矣,长为农夫以末世矣。
是故身率妻子,戮力耕桑,灌园治产,以给公上,不意当复用此为讥议也。
夫人情所不能止者,圣人弗禁。
故君父至尊亲,送其终也,有时而既。
臣之得罪,已三年矣。
田家作苦。
岁时伏腊,烹羊炰羔,斗酒自劳。
家本秦也,能为秦声。
妇赵女也,雅善鼓瑟。
奴婢歌者数人,酒后耳热,仰天抚缶而呼乌乌。
其诗曰:“田彼南山,芜秽不治。
种一顷豆,落而为萁。
人生行乐耳,须富贵何时!”是日也,奋袖低昂,顿足起舞;诚滛荒无度,不知其不可也。
恽幸有余禄,方籴贱贩贵,逐什一之利。
此贾竖之事,污辱之处,恽亲行之。
下流之人,众毁所归,不寒而栗。
虽雅知恽者,犹随风而靡,尚何称誉之有?董生不云乎:“明明求仁义,常恐不能化民者,卿大夫之意也。
明明求财利,??掷Хφ?,庶人之事也。
”故道不同,不相为谋,今子尚安得以卿大夫之制而责仆哉!夫西河魏土,文侯所兴,有段干木、田子方之遗风,漂然皆有节概,知去就之分。
顷者足下离旧土,临安定、,安定山谷之间、,昆戎旧壤,子弟贪鄙、,岂习俗之移人哉、?于今乃睹子之志矣!方当盛汉之隆、,愿勉旃、,毋多谈。

杨恽(、?—前45),西汉家┃。字子幼┃,汉族,西汉华阴(今属陕西)人┃,宣帝时曾任左曹┃,后因告发霍氏(霍光子孙)谋反有功,封平通侯┃,迁中郎将┃。神爵元年(前61)升为诸吏光禄勋,位列九卿┃。其父杨敞曾两任汉宣帝时丞相┃,其母司马英是著名史学家兼文学家司马迁的女儿。其文章《报孙会宗书》被后人认为颇有司马迁的《报任安书》的风格┃。

《报孙会宗书》杨恽 古诗翻译及注释

翻译
我才能低下┃,行为卑污,外部表现和内在品质都未修养到家┃,幸而靠着先辈留下的功绩┃,才得以充任宫中侍从官。又遭遇到非常事变┃,因而被封为侯爵┃,但始终未能称职┃,结果遭了灾祸。你哀怜我的愚昧┃,特地来信教导我不够检点的地方┃,恳切的情意甚为深厚。但我私下却怪你没有深入思考事情的本末┃,而轻率地表达了一般世俗眼光的偏见┃。直说我浅陋的看法吧,那好象与你来信的宗旨唱反调|,在掩饰自己的过错|;沉默而不说吧,又恐怕违背了孔子提倡每人应当直说自己志向的原则|。因此我才敢简略地谈谈我的愚见|,希望你能细看一下。
我家正当兴盛的时候|,做大官乘坐朱轮车的有十人|,我也备位在九卿之列,爵封通侯|,总管宫内的侍从官|,参与国家大政。我竟不能在这样的时候有所建树|,来宣扬皇帝的德政|,又不能与同僚齐心协力,辅佐朝廷|,补救缺失|,已经受到窃踞高位白食俸禄的指责很久了。我贪恋禄位和权势|,不能自动退职|,终于遭到意外的变故,平白地被人告发|,本人被囚禁在宫殿北面的楼观内|,妻子儿女全关押在监狱里。在这个时候|,自己觉得合族抄斩也不足以抵偿罪责|,哪里想得到竟能保住脑袋,再去奉祀祖先的坟墓呢|?我俯伏在地想着圣主的恩德真是无法计量‖。君子的身心沉浸在道义之中,快乐得忘记忧愁;小人保全了性命‖,快活得忘掉了自身的罪过。因此亲自率领妻子儿女‖,竭尽全力耕田种粮‖,植桑养蚕,灌溉果园‖,经营产业‖,用来向官府交纳赋税,想不到又因为这样做而被人指责和非议‖。
人的感情所不能限制的事情‖,圣人也不加以禁止。所以即使是最尊贵的君王和最亲近的父亲‖,为他们送终服丧‖,至多三年也有结束的时候。我得罪以来‖,已经三年了‖。种田人家劳作辛苦,一年中遇上伏日‖、腊日的祭祀‖,就烧煮羊肉烤炙羊羔,斟上一壶酒自我慰劳一番‖。我的老家本在秦地‖,因此我善于秦地的乐器。妻子是赵地的女子‖,平素擅长弹瑟‖。奴婢中也有几个会唱歌的。喝酒以后耳根发热〓,昂首面对苍天〓,信手敲击瓦缶,按着节拍呜呜呼唱〓。歌词是:“在南山上种田辛勤〓,荆棘野草多得没法除清。种下了一顷地的豆子〓,只收到一片无用的豆茎〓。人生还是及时行乐吧,等享富贵谁知要到什么时辰〓!”碰上这样的日子〓,我兴奋得两袖甩得高高低低,两脚使劲蹬地而任意起舞,的确是纵情玩乐而不加节制〓,但我不懂这有什么过错〓。我幸而还有积余的俸禄,正经营着贱买贵卖的生意〓,追求那十分之一的薄利〓。这是君子不屑只有商人才干的事情,备受轻视耻辱〓,我却亲自去做了〓。地位卑贱的人,是众人诽谤的对象〓,我常因此不寒而粟〓。即使是素来了解我的人,尚且随风而倒讥刺我〓,哪里还会有人来称颂我呢〓?董仲舒不是说过吗:“急急忙忙地求仁求义,常担心不能用仁义感化百姓,这是卿大夫的心意。急急忙忙地求财求利,常担心贫困匮乏,这是平民百姓的事情。”所以信仰不同的人,互相之间没有什么好商量的。现在你还怎能用卿大夫的要求来责备我呢!
你的家乡西河郡原是魏国的所在地,魏文侯在那里兴起大业,还存在段干木、田子方留下的好风尚,他们两位都有高远的志向和气节,懂得去留和仕隐的抉择。近来你离开了故乡,去到安定郡任太守。安定郡地处山谷中间,是昆夷族人的家乡,那里的人贪婪卑鄙,难道是当地的风俗习惯改变了你的品性吗?直到现在我才看清了你的志向!如今正当大汉朝的鼎盛时期,祝你飞黄腾达,不要再来同我多噜。

注释
〔1〕材朽行秽(huì),才能低劣品行肮脏。文质,文采和质朴,指文章、道德。底,至,到达,“底”通“抵”。赖,依靠。先人,指已经去世的父亲杨敞。馀业,遗留的功业。备,备员,充数。宿卫,在宫中值宿警卫,这是郎官的职责。杨恽曾任郎官。
〔2〕时变,时局变故,指霍氏谋反、杨恽告发之事。以,连词,用法同“而”。爵位,指扬恽所获的“平通侯”。
〔3〕终,终究。其,代第一人称。任,胜任,指胜任的官职。卒,最终,最后?;?,遭遇,?碰到。
〔4〕足下,古代下称上或同辈相称的敬辞,可译为“您”。哀,哀怜。其,代第一人称。愚蒙,愚笨蒙昧。教督,教导督正。所不及,没有做到的地方。殷勤,恳切的情意、。
〔5〕然、,转折连词,可是、。窃、,谦指自己,私下、。恨、,遗憾。推、,推究、,推寻。其、,那件事、。终始,首尾经过、,原委、。猥(wěi)、,副词,随随便便地、。俗、,世俗,社会上一般人、 ⅲ毁誉,偏义复词、,义偏于“毁”、,毁谤。
〔6〕鄙陋、,浅薄粗陋┃。愚心,愚昧的见解┃。若,好像┃。逆指┃,违背来信的旨意。文(wén)过┃,掩饰自己的过错┃。默,不说话┃;息┃,歇止,停止┃;乎┃,语气词,吧┃;默而息乎┃,默不作声吧々В孔氏┃,孔子。各言尔志┃,各人说说你们的志向┃。《论语·公冶长》:“颜渊┃、季路侍┃。子曰:‘盍各言尔志┃。’”
〔7〕敢|,表敬副词|,冒昧地。略|,简略地|,稍微。陈|,陈述|。其愚,我的愚见|。惟|,句首语气词,表希望|。君子|,对孙会宗的称呼。察|,审察|。焉,代词兼语气词|,于是|。
〔8〕方,正|,正当|。隆盛,兴盛|,兴旺|。朱轮,指高官所乘的马车|,车轮是红色的‖。汉制,公卿列侯及二千石以上的官员可以乘朱轮马车‖。
〔9〕列卿‖,指九卿之列。九卿是古代中央政府的九个高级官职‖,各朝各代名称不全相同‖。汉代的九卿是:太常、光禄勋‖、卫尉‖、太仆‖、廷尉、大鸿胪‖、宗正‖、大司农、少府‖。通侯‖,即列侯。汉制‖,刘姓子孙封侯者‖,叫诸侯;异姓功臣封侯者‖,叫列侯‖,也叫彻侯,后避武帝(刘彻)讳‖,改“彻侯”为“通侯”‖。总领,统领‖。从官〓,皇帝的侍从官。杨恽曾任“诸吏光禄勋”〓,所有侍从官都归他管理,并负责监察弹劾群官〓。与(yù)闻〓,参与和知晓。
〔10〕曾(zēng)〓,乃〓,竟。建明〓,建树倡明〓。陪辅,辅助〓,辅佐〓。负,担负〓,这儿指遭受〓。窃位,窃取官位〓,指不能恪尽职守〓。素餐〓,白吃,指不劳而获〓、白吃官俸〓。责,指责〓,责备〓。
〔11〕怀、贪,思念,贪图。变故,意外发生的灾难,指杨恽被戴长乐上书告罪之事。
〔12〕横(héng),意外地。被,遭受??谟铮舛富侔芟葜?。幽,幽禁,关押。北阙,古代宫殿北面的观阙,是大臣上章奏事或被皇帝召见的地方。妻子,妻子儿女。
〔13〕自以,自己认为。夷灭,消灭,指杀戮。塞责,抵塞罪责。意,意料,料想。全,保全。首领,头颈。丘墓,坟墓。
〔14〕伏惟,伏在地上想,表敬之辞。圣主,皇帝,指汉宣帝。胜,尽。量,估量。
〔15〕游道,游于大道,即学习道义之事,浸身道义之中。以,连词,而。说(yuè),通“悦”,?高兴。
过,过失,过错。行,品行。亏,缺失,欠缺。长(cháng),长久,永远。没(mò)世,过完一辈子。
〔16〕是故,因为这个缘故,因此。戮(lù)力,合力,齐心合力。耕桑,耕田植桑,泛指农业生产。灌园,浇灌园圃。治产,治理产业。以,连词、,表目的、,以便,用来、。给(jǐ)、,供给;公上、,公家、、主上;给公上、,供给国家税收、。用此,因此、,以此、。
〔17〕夫(fú),句首语气词、。人情、,人之常情。止、,禁止、。
〔18〕君父至尊亲,君至尊、,父至亲、。这是修辞上的“分承表示法(并提)”。送其终,为他们送终、、服丧、。有时,有一定时限┃。古代臣子为君父服丧三年┃。既,尽┃,终┃。
〔19〕作苦,劳作辛苦┃。岁┃,指年;时┃,指春夏秋冬四季┃。伏、腊┃,夏天的伏日┃、冬天的腊日,秦汉时都是节日┃。伏┃,指夏至后第三个庚日(即初伏);腊┃,冬至后的第三个戌日(后世以阴历十二月初八日为腊日┃,即“腊八”)。伏腊都是祭日┃。烹(pēng)┃,煮;炰(páo)┃,烤┃。劳(lào),慰劳┃。
〔20〕家本秦也┃,我家本来是秦地人。杨恽是华阴人|,华阴本属秦地|。雅|,甚|,很。瑟(sè),一种乐器|,有弦可供敲击|。古代赵国妇女多善音乐。
〔21〕拊(fǔ)|,拍|,轻击。缶(fǒu)|,古乐器|,瓦制,腹大口小|,秦人歌唱时常按节击缶|。乌乌,呜呜|,唱歌的声音|。
〔22〕田,用作动词|,种田|。萁(qí),豆茎|。须|,等待。治‖、萁‖、时,押韵‖。这段歌词隐含了对朝廷的讽刺‖,唐颜师古《汉书》注引张晏云:“山高而在阳,人君之象也‖。芜秽不治‖,言朝廷之荒乱也。一顷百亩‖,比喻百官也‖。言豆者,贞实之物‖,零落在野‖,喻己见放逐也。萁曲而不直‖,言朝臣皆谄谀也‖ ”
〔23〕奋袖,挥舞衣袖‖。低昂‖,高低起伏。顿足‖,跺脚‖。
〔24〕籴(dí),买进(粮食)‖。逐‖,追求。什一之利‖,十分之一的利息〓。
〔25〕贾(gǔ),商人〓;竖(shù)〓,奴仆,童仆〓;贾竖〓,对商人的贱称。污辱之处〓,肮脏受辱的?地方〓。下流,原指水的下游〓,这里比喻卑贱的身份和受辱的境地〓。归,归往一处〓。不寒而栗(lì)〓,不寒冷而发抖。栗〓,战栗〓,颤抖。虽〓,即使〓,即便。犹〓,尚且〓。靡(mǐ),倒下〓。尚〓,还。何称誉之有,有何称誉,宾语前置句。
〔26〕董生,董仲舒(前179—前104年),西汉哲学家,汉景帝、汉武帝时的大儒。明明,意同“皇皇”,匆急慌忙的样子。化民,感化老百姓。困乏,穷困。这两句话引自董仲舒《对贤良策》三,原文是:“夫皇皇求财利,??址ω颜?,庶人之意也?;驶是笕室?,常恐不能化民者,大夫之意也。”
〔27〕道不同,不相为谋:这是引用《论语·卫灵公》的话,意思是思想信仰不同的人,不在一起谋划事情。尚,还。安得,怎么能够。制,标准。责,要求。仆,第一人称的谦称,我。
〔28〕西河魏土,战国时期魏国的西河在今陕西NB060阳一带,与汉代的西河郡(今内蒙古伊克昭盟东胜县)不是一个地方。杨恽故意把孙会宗的家乡讲成是战国魏地,是为了与下文的安定郡对照,讽刺孙会宗。文侯,指战国时期魏国的始创之君魏文侯(前445—前396年在位),是著名的贤君。兴,建立,创建。
〔29〕段干木,战国高士,魏人。魏文侯请他作宰相,他坚辞不受,文侯乃以客礼待之,尊他为师。田子方,也是魏文侯的老师,文侯视他为国宝。遗风,遗留下来的美好风范。
〔30〕凛(lǐn)然,严肃不可侵犯的样子。一本作“漂然”,意同“飘然”,高远之貌。节概,节操气概。去就,辞官隐居和出仕为官。分,分别。
〔31〕顷者,最近,近来。旧土,这儿指家乡。临,光临,来到。昆戎,古代西夷的一支、,即殷周时的西戎,是当时西方的一个种族、。旧壤、,旧地。子弟、,指后辈子孙、。贪鄙,贪婪卑劣、。移人、,改变人的志向情操。
〔32〕于今、,到现在、。乃,才、。睹、,看清。隆、,指鼎盛时期、。愿,希望、。旃(zhān)、,“之焉”的合音字。毋(wú)、,不要、。

《报孙会宗书》杨恽 古诗赏析

《《报孙会宗书》杨恽 古诗》是西汉的杨恽写给孙会宗的一封著名书信。关于这封信的本事背景、,《汉书·杨恽传》记载恽失爵位家居┃,以财自娱。友人安定太守西河孙会宗┃,与恽书谏戒┃。恽内怀不服┃,写了这封回书。在信中┃,他以嬉笑怒骂的口吻┃,逐点批驳孙的规劝,为自己狂放不羁的行为辩解┃々В还赋诗讥刺朝政,明确表示“道不同┃,不相为谋”┃,与“卿大夫之制”决裂的意向。全信写得情怀勃郁┃,锋芒毕露┃,与司马迁《报任少卿书》桀骜不驯的风格如出一辙。

《报孙会宗书》的诗词大意

我才能低下┃,行为污秽┃,文化没有什么底,幸亏先辈基业┃,能充当宿卫┃。
遭遇时变,以获得爵位┃。
终究不是他的任务┃,死与祸会。
足下哀怜他的愚蠢┃,承蒙赐书教育不够检点的地方|,关注很好。
但我恨你没有深入推广他们的一生|,然而随着世俗的偏见的|。
说卑鄙的我心,如果指头|,文章经过|;沉默不说吧,恐怕违背孔子自告奋勇的意义|。
所以不敢陈述其愚蠢|,请你考虑了。
我家正当兴盛的时候|,乘坐朱轮车的十个人|,位在九卿,封为通侯,总管随从官员|,参与政|。
曾经不能在这个时候有什么建树,以德教化|,又不能与群臣百官同心协力|,陪辅佐朝廷的遗忘,已经受到窃取高位白食俸禄的指责很久了|。
怀禄贪图权势|,不能自己引退,于是遭逢变故|,遭到口头语言|,身在北阙,妻子满监狱|。
当时|,从以消灭不足以应付,难道我得以保全了性命‖,恢复祖先的坟墓呢‖?希望圣明君主的恩德不能计量‖。
君子游道‖,快乐得把一切忧虑都忘了;小人保全性命‖,劝他忘了‖。
暗自念过已经太大了,行已亏损了‖,长为农民以末世了‖。
因此亲自率领妻子儿女,杀戮努力耕田种桑‖,灌园治理产业‖,以给您上,想不到又因此被嘲笑的‖。
人情所不能避免的‖,圣人不禁止。
所以你父亲到父母‖,送他的最终结果‖,有时限。
我得罪‖,已经三年了‖。
田劳作。
岁时伏腊,烹调羊肉烤炙羊羔‖,斗酒从劳‖。
家本是秦国的,能为秦声〓。
妻子赵女啊〓,很擅长鼓瑟。奴婢歌的几个人〓,酒后耳热〓,仰天抚缶而呼叫呜呜。
他的诗说:“田南山〓,荒芜不治〓。
种一顷豆,落地成萁〓。
人生行乐罢了〓,等待富贵何时!“这一天啊〓,奋袖摆布〓,跺脚舞起;如果滛荒无度〓,不知道那是不可能的〓。
我幸而有多禄,正在买便宜卖贵〓,每十分之一的利〓。
这生意的事,弄脏的地方〓,我亲自做的〓。
下游的人,众人诽谤的对象〓,不寒而栗〓。
虽然很了解我的人,就像随风而倒〓,还称赞他有〓?董先生不说吗:“明明寻求仁义,常常担心不能教化百姓的,卿、大夫的意思。
明明追求财利,常常担心困乏的人,平民的事了。
”所以不相同,不能相互商量,现在你怎么能用卿大夫的制度而责备我呢!在西河魏地,文侯的兴起,有段干木、田子方留下的风,两位都有气节,懂得取舍之分。
近来你离开了故乡,临安定,安定山谷之间,昆夷的故乡,你弟弟贪婪,这风俗习惯的改变人吗?直到现在我才发现你的想法了!正当兴盛汉朝的兴盛,愿你飞黄腾达,不要多说话。
* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考

《报孙会宗书》的网友点评

诗词推荐

名句推荐

诗词主题

本站内容全部是从互联网搜集编辑整理而成,仅供学习┃,如有冒犯┃,请联系我们删除┃。

Copyright © 2026 狗狗查 版权所有 蜀ICP备19007636号-6 联系QQ:86516977