梯子游戏官网丨梯子游戏入口

狗狗查 > 古诗词 > 《闲情赋》全诗原文

闲情赋

闲情赋朗读
初、,张衡作《定情赋》,蔡邕作《静情赋》、,检逸辞而宗澹泊、,始则荡以思虑,而终归闲正、。
将以抑流宕之邪心、,谅有助于讽谏。
缀文之士、,奕代继作、;因并触类,广其辞义、。
余园闾多暇、,复染翰为之;虽文妙不足、,庶不谬作者之意乎、。
夫何瑰逸之令姿,独旷世以秀群、。
表倾城之艳色、,期有德于传闻。
佩鸣玉以比洁、,齐幽兰以争芬、。
淡柔情于俗内,负雅志于高云┃。
悲晨曦之易夕┃,感人生之长勤;同一尽于百年┃,何欢寡而愁殷┃!褰朱帏而正坐,泛清瑟以自欣┃。
送纤指之余好┃,攮皓袖之缤纷。
瞬美目以流眄┃,含言笑而不分┃。
曲调将半,景落西轩┃。
悲商叩林┃,白云依山。
仰睇天路┃,俯促鸣弦┃。
神仪妩媚┃,举止详妍。
激清音以感余┃,愿接膝以交言┃。
欲自往以结誓,惧冒礼之为愆┃;待凤鸟以致辞┃,恐他人之我先。
意惶惑而靡宁┃,魂须臾而九迁:愿在衣而为领┃,承华首之余芳;悲罗襟之宵离|,怨秋夜之未央|!愿在裳而为带,束窈窕之纤身|;嗟温凉之异气|,或脱故而服新!愿在发而为泽|,刷玄鬓于颓肩|;悲佳人之屡沐,从白水而枯煎|!愿在眉而为黛|,随瞻视以闲扬;悲脂粉之尚鲜|,或取毁于华妆|!愿在莞而为席,安弱体于三秋|;悲文茵之代御|,方经年而见求!愿在丝而为履|,附素足以周旋|;悲行止之有节,空委弃于床前|!愿在昼而为影|,常依形而西东;悲高树之多荫|,慨有时而不同|!愿在夜而为烛,照玉容于两楹;悲扶桑之舒光|,奄灭景而藏明‖!愿在竹而为扇,含凄飙于柔握‖;悲白露之晨零,顾襟袖以缅邈‖!愿在木而为桐‖,作膝上之鸣琴;悲乐极以哀来‖,终推我而辍音‖!考所愿而必违,徒契契以苦心‖。
拥劳情而罔诉‖,步容与于南林。
栖木兰之遗露‖,翳青松之余阴‖。
傥行行之有觌,交欣惧于中襟‖;竟寂寞而无见‖,独悁想以空寻。
敛轻裾以复路‖,瞻夕阳而流叹‖。
步徙倚以忘趣,色凄惨而矜颜‖。
叶燮燮以去条‖,气凄凄而就寒,日负影以偕没‖,月媚景于云端‖。
鸟凄声以孤归,兽索偶而不还〓。
悼当年之晚暮〓,恨兹岁之欲殚。
思宵梦以从之〓,神飘飘而不安〓;若凭舟之失棹,譬缘崖而无攀〓。
于时毕昴盈轩〓,北风凄凄,炯炯不寐,众念徘徊〓。
起摄带以侍晨〓,繁霜粲于素阶。
鸡敛翅而未鸣〓,笛流远以清哀〓;始妙密以闲和,终寥亮而藏摧〓。
意夫人之在兹〓,托行云以送怀;行云逝而无语〓,时奄冉而就过〓。
徒勤思而自悲,终阻山而滞河〓。
迎清风以怯累〓,寄弱志于归波。
尤《蔓草》之为会〓,诵《召南》之余歌〓。
坦万虑以存诚,憩遥情于八遐〓。

陶渊明(约365年—427年),字元亮,(又一说名潜,字渊明)号五柳先生,私谥“靖节”,东晋末期南朝宋初期诗人、文学家、辞赋家、散文家。汉族,东晋浔阳柴桑人(今江西九江)。曾做过几年小官,后辞官回家,从此隐居,田园生活是陶渊明诗的主要题材,相关作品有《饮酒》、《归园田居》、《桃花源记》、《五柳先生传》、《归去来兮辞》等。

《闲情赋》陶渊明 古诗翻译及注释

翻译
当初,张衡写作《定情赋》,蔡邕写作《静情赋》,他们摒弃华丽的辞藻、崇尚恬淡澹泊的心境,文章之初将(功名场里的)思虑发散开来,末了则归总到自制中正的心绪。这样来抑制流于歪邪或坠于低鄙的不正当的心念,想来也有助于讽喻时弊、劝谏君主。缀字成文的雅士们,代代承继(他们的传统)写作这种文赋并将之发扬,又(往往)从某些相似点推而之广言及其他,把原来的辞义推广到更开阔的境地。平日闲居里巷深园,多有闲暇,于是也重提笔墨,作此情赋;虽然文采可能不比前人精妙,大约也并不致歪曲作文章者的本意。
(啊,)她的绰约风姿多么瑰丽飘逸,而与众不同、秀丽绝伦。她的美貌可谓倾城倾国、绝艳殊色,她的美德的传闻又令人心生向往。只有玎珰作响的玉佩才比得上她的纯洁,只有高洁的幽兰才能与她一较芬芳。(于是我)将一片柔情淡化在了俗世里,将高雅的情志寄于浮云。悲叹着(时光易逝)晨曦又到了迟暮,如何不让人深深感慨人生艰勤;同样将在百年后(逝去的那时)终止,为何人生中欢欣如此难得而愁绪却是时时不断?。鞘彼┝闷鸫蠛爨示又姓ⅲΨ汗徘俣佬溃顺さ氖种冈谇偕戏鞒黾岩簟ⅲ┌椎氖滞笊舷伦魑瑁ㄊ刮遥┠课浴ⅰ9伺沃拭滥恐星锊鞫倍⑿ρ杂锒环稚⒆嗬值男纳瘛ⅰ@智嗟揭话搿ⅲ烊栈夯合蛭飨崮潜叱痢B宰鞅说纳坦睦稚诹种芯镁没氐础ⅲ郊试破匀瓢籽挑留痢ⅰ#ㄋ┦倍雒嫱欤倍值屯反叨掷锏南易骷贝俚睦稚ⅲ袂槟敲捶绮慑摹ⅲ僦褂帜敲窗蚕耆崦馈?br />(她)奏出的清越乐声使我心动、,渴望(与她)接膝而坐作倾心的交谈、。想要亲自前往与她结下山盟海誓,却怕唐突失礼受之谴责、,要倩青鸟使递送我的信辞、,又怕被别人抢在前面。心下如此惶惑,一瞬间神魂已经不知转了多少回:愿化作她上衣的领襟呵、,承受她姣美的面容上发出的香馨、,可惜罗缎的襟衫到晚上便要从她身上脱去,(长夜黯暗中)只怨秋夜漫漫天光还未发白、!愿化作她外衣上的衣带呵、,束住她的纤细腰身,可叹天气冷热不同、,(变化之际)又要脱去旧衣带而换上新的┃!愿化作她发上的油泽呵,滋润她乌黑的发鬓在削肩旁披散下来┃,可怜佳人每每沐浴┃,便要在沸水中经受苦煎!愿作她秀眉上的黛妆呵┃,随她远望近看而逸采张扬┃,可悲脂粉只有新描初画才好,卸妆之时便毁于乌有┃!愿作她卧榻上的蔺席呵┃,使她的柔弱躯体安弱于三秋时节,可恨(天一寒凉)便要用绣锦代替蔺席┃,一长年后才能再被取用┃!愿作丝线成为她(足上)的素履呵,随纤纤秀足四处遍行┃,可叹进退行止都有节度┃,(睡卧之时)时只能被弃置在床前!愿在白天成为她的影子呵┃,跟随她的身形到处游走┃,可怜到多荫的大树下(便消失不见),一时情境又自不同┃!愿在黑夜成为烛光呵┃,映照她的玉容在堂前梁下焕发光彩,可叹(平旦)日出大展天光┃,登时便要火灭烛熄隐藏光明┃!愿化为竹枝而作成她手中的扇子呵,在她的盈盈之握中扇出微微凉风┃,可是白露之后早晚幽凉(便用不到扇子)┃,只能遥遥望佳人的襟袖(兴叹)!愿化身成为桐木呵|,做成她膝上的抚琴|,可叹一旦欢乐尽而哀愁生,终将把我推到一边而止了靡靡乐音|!
推详我的愿望都不能如意|,徒然一厢情愿地用心良苦。为情所困的心情却无人倾诉|,缓缓踱到南面的树林|。在尚带露汁的木兰边略作栖息,在苍苍青松的遮蔽下感受凉荫|。若是在这里(与心仪的人)对面相觑|,惊喜与惶恐将如何在心中交集?而树林里空寞寂寥一无所见|,只能独自郁闷地念想而空自追寻|。回到原路上整理衣裾|,抬头已见夕阳西下|,不由发出一声叹息。一路走走停停流连忘返|,林中景色凄凄惨惨|。(身边)叶子不住离枝簌簌而下,林中气象凄凄戚戚|。红日带着它的(最后一丝)影子没入了地平|,明月已在云端作出另一幅美景。宿鸟凄声鸣叫着独自归来|,求偶的兽只还没有回还|。。在迟暮的年纪凭吊当年|,深深慨叹眼前的(美好)光景顷刻就会终结‖。回想夜来梦中的情景想要再入梦境‖,又思绪万千不能定心‖,如同泛舟的人失落了船桨,又似登山者无处攀缘‖。‖。此刻,毕昂二宿的星光将轩内照得透亮‖,室外北风大作声音凄厉‖,神智愈加清醒再也不能入眠,所有的念想都在脑海里回旋‖。(于是)起身穿衣束带等待天明‖,屋前石阶上的重重冷霜晶莹泛光‖。(司晨的)鸡也还敛着双翅(栖息)而未曾打鸣,笛声清嘹忧郁的声音往远处荡扬:起初节奏细密而悠闲平和‖,最终寂寥清亮中又含了颓败的声音‖。 在这样的光景里思念佳人,请天上的行云来寄托我的心怀‖,行云很快流过不语‖,光阴也如此荏苒而过。徒然殷殷思念着独自体味悲心‖,终是山阻脚步河滞行‖。迎风而立,希望清风能扫去我的疲累‖,对泛来的阵阵轻波寄托我的微薄心愿——(期望与你)作《蔓草》那样的聚晤‖,吟诵从《诗经·召南》起未曾断绝的长歌余风。(而这终究是不能的)(还是)将万千杂虑坦然释怀‖,只存下本真的赤心〓,让心情在遥阔的八荒空遐外休憩流连。

注释
定情赋:东汉张衡的赋作〓,仅存《艺文类聚》十八〓,所录九句。
静情赋:东汉蔡邕(yōng)的赋作〓,仅存残局〓,见《艺文类聚》。
宕(dàng):同“荡”〓。
奕(yì):重叠〓。奕代:累代。
褰(qiān):拉开〓。
眄(miǎn):顾盼〓。
睇:凝视。
愆(qiān):过错〓。
颓肩:颓〓,坠,水往下流〓。颓肩〓,削肩。古代女子双肩以削为荣〓。
缅邈(miǎo):遥远
翳(yì):遮蔽〓,障蔽。
傥(tǎng):倘〓,或许〓。觌(dí):相见〓。
燮(xiè)燮:落叶声。
炯炯:本竖心旁〓,思索而不安的样子〓。
粲(càn):鲜明。
憩(qì):休息,此处意为休止。八遐(xiá):遥远的八方。

《闲情赋》陶渊明 古诗赏析

《《闲情赋》陶渊明 古诗》的第一节极尽夸饰之能事描写美人之容貌与品行:“夫何飘逸之令姿,独旷世以秀群。表倾城之艳色,期有德于传闻。”容貌举世无双,德行也远近闻名,“佩鸣玉以比洁,齐幽兰以争芬。淡柔情于俗内,负雅志于高云?!奔扔斜逵窠嗟钠?,又有深谷兰花的芬芳,情怀超世出俗,志趣高尚入云。这与其说是写美人,不如说是在自我表白。这位美人就是作者理想的外化,是作者心志、情怀的投射与再造。屈原《离骚》中说:“纷吾既有此内美兮,又重之以修能。扈江离与辟芷兮,纫秋兰以为佩,” 显然是陶作的样板,只不过屈原是自赞自怜,而陶渊明含蓄地用自己的理想塑造出一位美人而已。“ 悲晨曦之易夕,感人生之长勤。同一尽于百年,何欢寡而愁殷!”美好时光易逝,人生旅途艰辛,百年之后都将同归尘土,何必郁郁于心!这是在劝慰美人,也是在劝慰自己?!板街爨?,泛清瑟以自欣。送纤指之余好,攘皓神之缤纷。瞬美目以流眄,含言笑而不分?!苯徊阶葱疵廊说那樘?/p>

第二节写诗人对美人欲亲近又顾虑重重的复杂心情?!扒鹘耄奥湮餍?。悲商叩林, 白云依山。仰睇天路,俯促鸣弦。神仪妩媚,举止详妍?!币幌盗兴淖志洌檀俣俅?,使我们仿佛看到一个平素持重淡泊的男子,此时面对仪态万方的绝代佳人,心脏在急剧跳动?!凹で逡粢愿杏啵附酉ヒ越谎?。欲自往以结誓,慎冒礼为□。待凤鸟以致辞,恐他人之我先。意惶惑而靡宁,魂须臾而九迁?!庇行奈薜?,犹豫彷徨,正是陶渊明性格的写照。心烦意乱不得安宁,魂不守舍,须臾之间几番往返,末二句极得恋爱中人心之真态,令人好笑又感动。

第三节是全赋的高潮、,一反作者朴素淡远的风格、,炽热无比、 ⅲ“愿在衣而为领,承华首之余芳、; 悲罗襟之霄离、,怨秋夜之未央。愿在裳而为带、,束窈窕之纤身、;嗟温凉之异气,或脱故而服新、。愿在发而为泽、,刷云鬓于颓肩;悲佳人之屡沐、,从白水以枯煎、。愿在眉而为黛,随瞻视以闲扬、;悲脂粉之尚鲜、,或取毁于华妆。愿在莞而为席、,安弱体于三秋、;悲文茵之代御,方经年而见求、。愿在丝而为履、,附素足以周旋,悲行止之有节、,空委弃于床前、。愿在昼而为影┃,常依形而西东;悲高树之多荫┃,慨有时而不同┃。愿在夜而为烛,照玉容于两楹┃;悲扶桑之舒光┃,奄天景而藏明。愿在竹而为扇┃,含凄飙于柔握┃;悲白露之晨零,顾襟袖之缅邈┃。愿在木而为桐┃,作膝上之鸣琴;悲乐极以哀来┃,终推我而辍音┃。”

十愿连翩┃,一气呵成┃,要化己身为美人衣之领,腰之带┃,发之膏泽┃,眉之黛墨,身下之席┃,脚上之鞋┃,随身之影,照颜之烛┃,手中之扇┃,膝上之琴,只为了亲近美人|,陪伴美人|。一连串拟物手法的运用,构思奇特|,想象丰富|。十种物事,寄托同一个美好心愿|,十番转折|,十种设想的结果,表达同一种担忧,尤为衬出心愿的强烈|。

空怀十愿|,无以表白,作者情绪渐渐变得低沉|!翱妓付匚ィ狡跗跻钥嘈膢。拥劳情而罔讷|,步容与于南林。栖木兰之遗露|,翳轻松之余阴|。倘行行之有觌,交欣惧于中襟|。竟寂寞而无见|,独悄想以空寻!”抒情主人公过分消极|,仅仅停留于心愿|,不敢付诸行动,很有无故寻愁觅恨的味道‖。凭空设想出一个情人‖,本就只是为了抒发心中那份郁郁不得志的情绪‖,本就只是枉自嗟怨‖,不会有什么结果也不求有什么结果。

第五节诗人由美人乏不可求回复到自己平生志愿之不得遂上来‖ “敛轻裾以复路,瞻夕阳而流叹‖; 步徒倚以忘趣‖,色惨凄而矜颜。叶燮燮以去条‖,气凄凄而就寒‖;日负影以偕没,月媚景于云端‖。鸟凄声以孤归‖,兽索偶而不还;悼当年之晚暮‖,恨兹岁之欲殚‖。思宵梦以从之,神飘瓢而不安;若凭舟之失悼‖,譬缘崖而无攀‖。”这里梦中情人已退居次席‖,作者开始比较直接地表现自己不知路在何方的迷惘‖,一事无成而时光易逝的惆怅。坐卧不安‖,神魂飘游〓,是为了那始终追求不到的梦中情人一般美好而又缥缈的理想。

赋之末节〓,诗人经过一夜辗转苦思〓,终于在无计可施中放弃了追求,也平复了烦燥不安的情绪〓 “ 于是毕昴盈轩,北风凄凄〓。久久不寐〓,众念徘徊 ”四字句的再次夹入〓,表明情感的再度转折。起摄带以伺晨〓,繁霜粲于素阶〓;鸡敛翅而未鸣,笛流运以清哀〓,始妙密以闲和〓,终寥亮而藏摧。意夫人之在兹〓,托行云以送怀〓;行云逝而无语,时奄冉而就过〓。徒勤思以自悲〓,终阻山而带河;迎清风以祛累〓,寄弱志于归波〓。尤《蔓草》之为会,诵《郡南》之馀歌;但万虑以存诚,憩遥情于八遐。”诗人极力使自己认为没有希望,万种相思只是徒然自寻烦恼,以让自己完全放弃努力也放弃心愿,让他胸中的郁闷与梦幻付诸清风流水。发乎情而止乎礼,浮想联翩的白日梦终究没有什么意义,诗人要摒除各种杂念,保持一片纯心。

通观全赋,总体来讲作者的情调是低沉、消极的,即是“十愿”,也把那股火一般的情感深深压抑,以悲观的情绪来淡化。末几节更是将其消解至无,诗人之心仍然回复为一汪死水。

这篇赋结构新颖,想象丰富,辞句清丽,灵活地运用了比兴手法,其中的十愿表现出极大的创造性,荡除了汉赋那种着意铺排、堆砌辞藻、典故、用语生涩的积弊,清新自然,因此被人们久诵不衰。

《闲情赋》陶渊明 古诗创作背景

陶渊明这篇赋作的写作时间,一说是他年轻时的作品,一说大约完成于作者任职或归隐期间。据袁行霈考证《《闲情赋》陶渊明 古诗》是陶渊明十九岁时所作。

还有一种说法:陶渊明辞州主薄不受后,在家闲居了六七年。闲居的第二年,即太元十九年(394年), 陶渊明三十岁时,他的妻子去世,续娶翟氏。翟氏是一个贤良女子,据《南史》本传说:“其妻翟氏,志趣亦同,能安苦节,夫耕于前,妻锄于后。”大约在诗人丧妻、再娶这一段时间内他写了《《闲情赋》陶渊明 古诗》。

《闲情赋》的诗词大意

开始,张衡作《定情赋》,蔡邕作《静情赋》,检查逸推辞而宗澹泊,开始就荡来思考,而最终闲雅大方。
将以抑制游离的邪念,确实有助于讽谏。
文学之士,历代相继出现;同时类似,扩大其辞义。
我园间多时间,再动笔写的;虽然文章不够美妙,或许不会违背作者的意思吗。
为什么镶逸的命令姿态,举世无双出众超群。
倾城的艳丽的颜色,期有德于传闻。
佩带鸣玉以比清洁,齐幽兰以争芬。
淡柔情于世俗内,负雅志在高云。
悲晨曦的易夕,感受人生的辛劳;同一到一百年,为什么欢乐少多愁心!提起红幕正襟坐,泛清瑟自欢欣。
送如纤细的手指的多好,攮白袖的花瓣繁多交纠纷。
目光转动顾盼生姿,似笑非笑不分。
曲调将一半,影落西窗、。
悲伤商问林、,白云依山。
仰视天上的路、,俯首奏鸣弦、。
神情仪态妩媚,举止安详美好、。
清音激荡使我感动、,愿促膝相对交谈。
想亲自前往结下盟誓、,害怕冒犯礼法是错误、;等到凤凰以致辞,担心其他人的我先、。
内心疑惧不得安宁、,灵魂片刻而九升:希望在衣服而为领,承华首的芬芳、;悲叹夜来脱离、,怨恨秋天夜晚的未央!希望在下而为带、,束窈窕的纤身、;喂温凉的异气,有人脱去旧而服新、!希望在发而为泽、,刷两鬓在柔肩;悲叹美人经常洗、,从白水而枯煎、!希望在化为眉黛,随着眺望安闲扬┃;悲叹脂粉讲究鲜┃,有的人选择被穿着漂亮的衣服!希望在莞席而为┃,安弱体在深秋;悲文茵的交替使用┃,再过一年才被要求┃!希望在丝而为鞋┃,附素足以周旋;悲伤行为的控制┃,空丢弃在床前┃!希望在白天,是影┃,常常依附形体而西东┃;悲伤高树的多荫,慷慨大方┃,有时却不相同┃!希望在晚上才为蜡烛,照玉容纳在两楹┃;悲伤扶桑的舒光┃,突然灭了景而藏明!愿在竹而为扇┃,含凄飙在温柔握┃;悲伤白露的早晨零,对领袖在缅甸遥远┃!希望在木头做桐┃,在膝上的琴;悲伤多以哀来┃,最终推我中止音┃!考察所愿而必然违背,徒然思虑愁苦心情|。
满怀忧愁无处诉说|,步容和在南林。
栖木兰的遗露|,遮蔽青松的多阴|。
倘若行行的有规,朋友高兴害怕在中衣襟|;结果寂寞而不见|,只有深深忧思空寻。
轻提衣襟返回路|,看夕阳悲叹无限|。
徘徊而忘记去,颜色凄惨而同情颜|。
树叶瑟瑟离开条|,而在寒冷天气寒冷,每天背着光影一同消失|,月媚影在云端|。
孤鸟哀鸣独自回家|,野兽寻找偶然而不返回。
悼当年的晚晚|,可惜这一年的要尽|。
思夜梦以顺从的,神飘飘而不安|;如果乘船失去划|,就因无处可攀。
当时毕宿|、昴宿盈轩|,北风寒冷,炯炯睡不着‖,大家想想徘徊‖。
起身束带以侍早晨,繁霜粲粲布满白阶‖。
鸡敛翅尚未啼鸣‖,笛流远以清哀;开始细腻闲雅平和‖,终嘹亮而心碎‖。
意人在这里,寄托行云以送情怀‖;行云消逝而无语‖,时光渐逝而到过。
徒勤思而自悲‖,最终依山而陷入河‖。
迎接清风把胆怯累,在弱志在归波‖。
尤其《蔓草》就是会‖,读《召南》之后的歌。
坦万虑以存诚‖,在遥情在八遐‖。
* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考

《闲情赋》的网友点评

诗词推荐

名句推荐

诗词主题

本站内容全部是从互联网搜集编辑整理而成,仅供学习,如有冒犯,请联系我们删除。

Copyright © 2026 狗狗查 版权所有 蜀ICP备19007636号-6 联系QQ:86516977