寄全椒山中道士
寄全椒山中道士朗读涧底束荆薪┃,归来煮白石┃。
欲持一瓢酒|,远慰风雨夕〓。
落叶满空山,何处寻行迹。
今朝郡斋冷┃,忽念山中客。涧底束荆薪┃,归来煮白石┃。欲持一瓢酒,远慰风雨夕┃。落叶满空山┃,何处寻行迹。

韦应物(737~792)┃,中国唐代诗人┃。汉族,长安(今陕西西安)人┃。今传有10卷本《韦江州集》┃、两卷本《韦苏州诗集》、10卷本《韦苏州集》┃。散文仅存一篇┃。因出任过苏州刺史,世称“韦苏州”┃。诗风恬淡高远|,以善于写景和描写隐逸生活著称。
《寄全椒山中道士》韦应物 古诗翻译及注释
翻译
今天郡斋里很冷|,忽然想起山中隐居的人。
你一定在涧底打柴|,回来以后煮些清苦的饭菜|。
想带着一瓢酒去看你,让你在风雨夜里得到些安慰|。
可是秋叶落满空山|,什么地方能找到你的行迹?
注释
1.寄:寄赠|。全椒:今安徽省全椒县|,唐属滁州。
2.郡斋:滁州刺史衙署的斋舍|。山中客:指全椒县西三十里神山上的道士|。
3.涧:山间流水的沟|。束:捆。荆薪:杂柴|。白石:《神仙传》云:“白石先生者|,中黄丈人弟子也,常煮白石为粮|,因就白石山居|,时人故号曰白石先生!贝酥干街械朗考杩嗟男蘖渡顋。
4.瓢:将干的葫芦挖空,分成两瓣|,叫做瓢|,用来作盛酒浆的器具。风雨夕:风雨之夜‖。
5.空山:空寂的深山‖。行迹:来去的踪迹。
《寄全椒山中道士》韦应物 古诗赏析
此诗题目叫“《寄全椒山中道士》韦应物 古诗”‖。既然是“寄”‖,自然会吐露对山中道士的忆念之情。但忆念只是一层‖,还有更深的一层‖,需要读者细心领略。
诗的关键在于那个“冷”字‖。全诗所透露的也正是在这个“冷”字上‖。首句既是写出郡斋气候的冷,更是写出诗人心头的冷‖。然后‖,诗人由于这两种冷而忽然想起山中的道士。山中的道士在这寒冷气候中到涧底去打柴‖,打柴回来却是“煮白石”‖。葛洪《神仙传》说有个白石先生,“尝煮白石为粮‖,因就白石山居‖。”还有道家修炼‖,要服食“石英”‖。那么“山中客”是谁就很清楚了。
道士在山中艰苦修炼‖,诗人怀念老友‖,想送一瓢酒去‖,好让他在这秋风冷雨之夜,得到一点友情的安慰〓。然而诗人进一层想〓,他们都是逢山住山、见水止水的人〓,今天也许在这块石岩边安顿〓,明天恐怕又迁到别一处什么洞穴安身了。何况秋天来了〓,满山落叶〓,连路也不容易找,走过的脚迹自然也给落叶掩没了〓,因而也不知去何处找对方〓。
诗虽淡淡写来,却使读者能感到诗人情感上的种种跳荡与反复〓 开头,是由于郡斋的冷而想到山中的道士〓,再想到送酒去安慰他〓,终于又觉得找不着他而无可奈何;而诗人自己心中的寂寞之情〓,也终于无从消解〓。
诗人在风雨之夜想起友人,想带着酒去拜访〓,可见两人的深厚友情〓。而满山落叶,恐不能相遇〓,只能寄诗抒情〓,又流露出淡淡的惆怅。全诗淡淡写来〓,却于平淡中见深挚〓,流露出诗人情感上的种种跳荡与反复??罚怯煽ふ睦涠氲缴街械牡朗?,又想到送酒去安慰他,终于又觉得找不着他们而无可奈何。而自己的寂寞之情,也就无从排解。
这首诗,看来像是一片萧疏淡远的景,启人想象的却是表面平淡而实则深挚的情。在萧疏中见出空阔,在平淡中见出深挚。这样的用笔,就使人有“一片神行”的感觉,也就是形象思维的巧妙运用。韦应物这首诗,情感和形象的配合十分自然,所谓“化工笔”,也就是这个意思。
《寄全椒山中道士》韦应物 古诗创作背景
此诗作于唐德宗建中四年(783年)或兴元元年(784年)秋日。安史之乱后,唐玄宗奔蜀,韦应物立志读书,进士及第,官至洛阳丞,后被迫辞职后又任滁州刺史。此诗创作正值作者在滁州刺史任上。《寄全椒山中道士》的诗词大意
今天在官邸斋舍中觉得冷清,忽然想起隐居全椒山的友人。涧底束荆薪,回到家里点火熬煮白石充饥。
想拿一瓢酒,在这风凉雨冷的秋夜去拜访。
落叶满空山,到何处去找寻老朋友的足迹。
* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考
