梯子游戏官网丨梯子游戏入口

狗狗查 > 古诗词 > 《自咏示客》全诗原文

自咏示客

自咏示客朗读
衰发萧萧老郡丞|, 洪州又看上元灯┃。
羞将枉直分寻尺, 宁走东西就斗升、。
吏进饱谙箝纸尾〓, 客来苦劝摸床棱〓。
归装渐理君知否? 笑指庐山古涧藤。

陆游(1125—1210),字务观,号放翁。汉族,越州山阴(今浙江绍兴)人,南宋著名诗人。少时受家庭爱国思想熏陶,高宗时应礼部试,为秦桧所黜。孝宗时赐进士出身。中年入蜀,投身军旅生活,官至宝章阁待制。晚年退居家乡。创作诗歌今存九千多首,内容极为丰富。著有《剑南诗稿》、《渭南文集》、《南唐书》、《老学庵笔记》等。

《自咏示客》陆游 古诗注释

① 寻尺:古八尺为“寻”,“寻尺”犹言“高低”、“长短”。
② 箝纸尾:县丞有职无权,属吏抱来文书,左手挟卷正文,右手指着纸尾,要县丞签署,却不许看公文内容。
③摸床棱:遇事模棱两端。

《自咏示客》陆游 古诗赏析

陆游在“西州落魄九年余”的五十四岁那一年,宋孝宗亲下诏令,调他回临安,似将重用;但不旋踵又外放福建,一年之后再调江西抚州供职,依然担任管理盐茶公事的七品佐僚。这首诗就是在抚州任内所作,诗里的“洪州”即今天南昌,离抚州不远。

把自己这些年的生活、情怀写给朋友们看,提笔便有许多辛酸。诗人把这许多辛酸,融铸在“衰发萧萧老郡丞”这个起句里,先给朋友们展示一幅自画像:白发稀疏,老态颓唐,这已是一层辛酸;官位又不过是辅佐州长官的郡丞,而且是“老郡丞”——多年来一直作一些细碎事务,更加上一层辛酸。计自三十四岁初入官场,在宦海中沉沦二十多年,始终未曾独当一面,以展其抗敌救国的壮志雄心。岁月流逝,人生倏忽,自然界的酷暑严冬与政治生涯中的风刀霜剑,交相煎迫,他安得不老?虚捐少壮之年,空销凌云之志,又安得不颓?这个起句,挟半生忧患俱来,把斯人憔悴的形象描绘得逼真,读之便令人泫然。第二句“洪州又看上元灯”是反接,以上元灯火的彻夜通明,反衬此翁的颓唐潦倒,更有酒酣耳热,悲从中来的感慨。于是引出颔联直抒胸臆,诗情步步展开:“羞将枉直分寻尺,宁走东西就斗升?!闭馐母鲎质墙昊潞I牡母爬?。古制八尺为“寻”,“寻尺”犹言“高低”“长短”。谗言可畏,三人成虎,世间枉直,一时谁能评断清楚?即以放翁而论,他一生受了多少冤枉、?哪一件又曾得到公正的裁判、?早在四川,他就有“讥弹更到无香处、,常恨人言太深刻”(《海棠》)的感慨、;去岁奉诏东归,孝宗有意任为朝官、,又被曾觌等人从中梗阻、,这些政治上的枉和直,是和非、,是语言所能分辨其寻尺高低的么、?何况,他本来就不屑向他们分辩、,甚至以这种分辩为“羞”呢、!显然,他对政治上的翻云覆雨、、钩心斗角是十分厌恶的、,对那些吠影吠声的群小是不屑一顾的、。他宁愿作外郡佐僚,东奔西跑、,就升斗之俸以糊口、,这样到能避开许多风波。这是陆游郑重的选择、,也是无可奈何的选择、。诗句中“羞”字、“宁”字、,下的很重、,感慨遥深。

但是┃,高飞远引┃,甘居下僚,是不是就能使自己的心安适下来呢┃,不┃!远郡佐僚生涯,带给他的是更大的苦恼:“吏进饱谙钳纸尾┃,客来苦劝摸床棱┃。”“钳纸尾”用韩愈《蓝田县丞厅壁记》故事┃,说明自己现任分管茶盐的佐僚┃,对主官只能唯唯诺诺,天天在公文上随着主官的意志画押签名┃,丝毫不能做主┃;甚至,连属吏也不把他放在眼里┃。他尝尽了俯仰随人的滋味┃。“饱谙”二字┃,浓缩了无限屈辱辛酸┃。下句“摸床棱”用《新唐书·苏味道传》中事,全句说┃,好心的朋友来了┃,总是苦苦劝我遇事模棱两可,假装糊涂不要固执己见┃。当然┃,这不失为一种处世自全之道;但┃,这岂是壮夫所为|?岂是陆游所愿|?

看来|,进而分枉直|,论是非,诗人不屑|;退而走东西|,就斗升,更是屈辱难忍|,真是“乾坤大如许|,无处著此翁”(《醉歌》),他是走投无路了|。愈转愈深的诗情|,逼得他说出了一句隐忍已久又不得不说的话——“归装渐理君知否?笑指庐山古涧藤|!惫橐搅郑馐歉蟮耐巳磡,是在他心中酝酿了多年的无可奈何的退却|!但是,他真正打算退隐么|?要正确理解这句话|,还得联系他一生出处行藏来看。他毕生心存社稷|,志在天下|,到老不忘恢复:“蹈海言犹在,移山志未衰”(《杂感》之三)|,怎么会真的想到退隐山林|?就在早一年,他也写过“向来误有功名念‖,欲挽天河洗此心”(《夜坐偶书》)的话‖。显然,这不是认真的后悔‖,而是愤激的反语‖,应该从反面读。那么‖,“笑指庐山”这层归隐山林的意思‖,自然也只能从反面来理解了。我们从无可奈何的一再退却中‖,看出他对颠倒是非‖、不辨枉直的朝政的愤慨‖。所谓《《自咏示客》陆游 古诗》者,也就是出示这样一种愤世嫉俗之情‖。

《自咏示客》的诗词大意

衰发萧萧老郡丞‖,洪州又看上元灯。也将曲直分八尺‖,宁走东西去斗升‖。
吏进饱经箝纸尾,客人来苦苦劝摸床棱‖。
回装逐渐理你知道吗‖?笑着指着庐山古涧藤。
* 以上翻译来自百度翻译(AI)‖,仅供参考

《自咏示客》的网友点评

诗词推荐

名句推荐

诗词主题

本站内容全部是从互联网搜集编辑整理而成,仅供学习,如有冒犯,请联系我们删除。

Copyright © 2026 狗狗查 版权所有 蜀ICP备19007636号-6 联系QQ:86516977