蝶恋花·伫倚危楼风细细
蝶恋花·伫倚危楼风细细朗读草色烟光残照里,无言谁会凭阑意‖。
(阑 通 栏)
拟把疏狂图一醉〓,对酒当歌,强乐还无味。
衣带渐宽终不悔┃,为伊消得人憔悴┃。
伫倚危楼风细细,望极春愁|,黯黯生天际|。草色烟光残照里,无言谁会凭阑意|。(阑 通 栏)拟把疏狂图一醉|,对酒当歌,强乐还无味|。衣带渐宽终不悔|,为伊消得人憔悴。

柳永|,(约987年—约1053年)北宋著名词人|,婉约派创始人物。汉族|,崇安(今福建武夷山)人|,原名三变,字景庄|,后改名永|,字耆卿,排行第七|,又称柳七|。宋仁宗朝进士,官至屯田员外郎|,故世称柳屯田|。他自称“奉旨填词柳三变”,以毕生精力作词|,并以“白衣卿相”自诩|。其词多描绘城市风光和歌妓生活,尤长于抒写羁旅行役之情‖,创作慢词独多‖。铺叙刻画‖,情景交融‖,语言通俗‖,音律谐婉,在当时流传极其广泛‖,人称“凡有井水饮处‖,皆能歌柳词”,婉约派最具代表性的人物之一‖,对宋词的发展有重大影响‖,代表作 《雨霖铃》《八声甘州》。
《蝶恋花·伫倚危楼风细细》柳永 翻译及注释
翻译
我长时间倚靠在高楼的栏杆上‖,微风拂面一丝丝一细细‖,望不尽的春日离愁,沮丧忧愁从遥远无边的天际升起‖。碧绿的草色‖,飘忽缭绕的云霭雾气掩映在落日余晖里,默默无言谁理解我靠在栏杆上的心情‖。
打算把放荡不羁的心情给灌醉‖,举杯高歌,勉强欢笑反而觉得毫无意味‖。我日渐消瘦下去却始终不感到懊悔‖,宁愿为她消瘦得精神萎靡神色憔悴。
注释
(1)伫倚危楼:长时间依靠在高楼的栏杆上‖。伫‖,久立。危楼〓,高楼〓。
(2)望极:极目远望。
(3)黯黯:迷蒙不明〓,形容心情沮丧忧愁〓。
(4)生天际:从遥远无边的天际升起
(5)烟光:飘忽缭绕的云霭雾气。
(6)会:理解〓。
(7)阑:同“栏”〓。
(8)拟把:打算。
(9)疏狂:狂放不羁〓。
(10)强(qiǎng)乐:勉强欢笑〓。强,勉强〓。
(11)衣带渐宽:指人逐渐消瘦〓。
(12)消得:值得,能忍受得了。
《蝶恋花·伫倚危楼风细细》柳永 翻译及注释二
翻译
我伫立在高楼上〓,细细春风迎面吹来〓,极目远望,不尽的愁思〓,黯黯然弥漫天际〓。夕阳斜照,草色蒙蒙〓,谁能理解我默默凭倚栏杆的心意〓?
本想尽情放纵喝个一醉方休。当在歌声中举起酒杯时〓,才感到勉强求乐反而毫无兴味〓。我日渐消瘦也不觉得懊悔,为了你我情愿一身憔悴〓。
注释
⑴伫(zhù)倚危楼:长时间倚靠在高楼的栏杆上。伫,久立。危楼,高楼。
⑵望极:极目远望。
⑶黯黯(ànàn):心情沮丧忧愁。生天际:从遥远无边的天际升起。
⑷烟光:飘忽缭绕的云霭雾气。
⑸会:理解。阑:同“栏”。
⑹拟把:打算。疏狂:狂放不羁。
⑺对酒当歌:语出曹操《短歌行》 “ 对酒当歌,人生几何”。当:与"对"意同。
⑻强(qiǎng)乐:勉强欢笑。强,勉强。
⑼衣带渐宽:指人逐渐消瘦。语本《古诗十九首》:“相去日已远,衣带日已缓”。
⑽消得:值得。
《蝶恋花·伫倚危楼风细细》柳永 赏析
这是一首怀人之作。词人把漂泊异乡的落魄感受,同怀念意中人的缠绵情思结合在一起写,采用“曲径通幽”的表现方式,抒情写景,感情真挚。
上片首先说登楼引起了“春愁”:“伫倚危楼风细细?!比手淮艘痪湫鹗拢惆阎魅斯耐庑蜗褚环糁侥茄幌殖隼戳??!胺缦赶浮保匆槐示拔?,为这幅剪影添加了一点背景,使画面立刻活跃起来了。
“望极春愁,黯黯生天际”,极目天涯,一种黯然魂销的“春愁”油然而生?!按撼睢保值忝髁耸绷?。对这“愁”的具体内容,词人只说“生天际”,可见是天际的什么景物触动了他的愁怀。从下一句“草色烟光”来看,是春草。芳草萋萋,刬尽还生,很容易使人联想到愁恨的连绵无尽。柳永借用春草,表示自己已经倦游思归,也表示自己怀念亲爱的人。至于那天际的春草,所牵动的词人的“春愁”究竟是哪一种,词人却到此为止,不再多说。
“草色烟光残照里,无言谁会凭栏意”写主人公的孤单凄凉之感。前一句用景物描写点明时间,可以知道,他久久地站立楼头眺望,时已黄昏还不忍离去?!安萆坦狻毙创禾炀吧普?。春草,铺地如茵,登高下望,夕阳的余辉下,闪烁着一层迷蒙的如烟似雾的光色。一种极为凄美的景色,再加上“残照”二字,便又多了一层感伤的色彩,为下一句抒情定下基调。“无言谁会凭栏意”,因为没有人理解他登高远望的心情,所以他默默无言。有“春愁”又无可诉说,这虽然不是“春愁”本身的内容,却加重了“春愁”的愁苦滋味。作者并没有说出他的“春愁”是什么,却又掉转笔墨、,埋怨起别人不理解他的心情来了。词人在这里闪烁其辞、,让读者捉摸不定、。
下片作者把笔宕开,写他如何苦中求乐、 ⅲ“愁”,自然是痛苦的、,那还是把它忘却、,自寻开心吧 ⅲ“拟把疏狂图一醉”、,写他的打算。他已经深深体会到了“春愁”的深沉、,单靠自身的力量是难以排遣的、,所以他要借酒浇愁。词人说得很清楚、,目的是“图一醉”、。为了追求这“一醉”、,他“疏狂”,不拘形迹、,只要醉了就行、。不仅要痛饮,还要“对酒当歌”、,借放声高歌来抒发他的愁怀、。但结果却是“强乐还无味”,他并没有抑制住“春愁”、。故作欢乐而“无味”、,更说明“春愁”的缠绵执着。
至此┃,作者才透露这种“春愁”是一种坚贞不渝的感情。他的满怀愁绪之所以挥之不去┃,正是因为他不仅不想摆脱这“春愁”的纠缠┃,甚至心甘情愿为“春愁”所折磨,即使渐渐形容憔悴┃、瘦骨伶仃┃,也决不后悔々В“为伊消得人憔悴”才一语破的:词人的所谓“春愁”┃,不外是“相思”二字。(其中伊指深爱的女子┃,也指自己的人生理想)
这首词妙紧拓“春愁”即“相思”┃,却又迟迟不肯说破,只是从字里行间向读者透露出一些消息┃,眼看要写到了┃,却又煞住,调转笔墨┃,如此影影绰绰┃,扑朔迷离,千回百折┃,直到最后一句┃,才使真相大白。在词的最后两句相思感情达到高潮的时候┃,戛然而止┃,激情回荡,又具有很强的感染力┃。
《蝶恋花·伫倚危楼风细细》的诗词大意
他久立在高楼上微风拂面一丝丝一细细|,望不尽的春日离愁|,黯黯然地升起从遥远无边的天际。草色烟光残照里|,默默无言什么人会理解他独自凭栏的深沉含义|。
(栏和栏)
拟身心一醉方休,可是对着美酒要纵情高歌|,勉强取得欢乐反而觉得毫无意味|。
衣带渐宽终不悔,宁愿为她消瘦得精神萎靡颜色憔悴|。
* 以上翻译来自百度翻译(AI)|,仅供参考
