和张仆射塞下曲·其一
和张仆射塞下曲·其一朗读独立扬新令,千营共一呼。
鹫翎金仆姑,燕尾绣蝥弧。独立扬新令,千营共一呼。

卢纶(约737-约799)、,字允言,唐代诗人、,大历十才子之一,汉族、,河中蒲(今山西省永济县)人、。天宝末举进士,遇乱不第、;代宗朝又应举、, 屡试不第。大历六年、,宰相元载举荐、,授阌乡尉;后由王缙荐为集贤学士、,秘书省校书郎、,升监察御史。出为陕府户曹、河南密县令、。后元载、、王缙获罪,遭到牵连、。德宗朝复为昭应令、,又任河中浑瑊元帅府判官,官至检小ⅲ户部郎中、。有《卢户部诗集》。
《和张仆射塞下曲·其一》卢纶 古诗翻译及注释
翻译
身佩雕羽制成的金仆姑好箭、,
旌旗上扎成燕尾蝥弧多鲜艳、。
大将军威严地屹立发号施令,
千军万马一呼百应动地惊天┃。
注释
①鹫:大鹰┃;
②翎:羽毛;
③金仆姑:箭名┃。
④燕尾:旗上的飘带┃;
⑤蝥弧:旗名┃。
《和张仆射塞下曲·其一》卢纶 古诗鉴赏
此诗一题《和张仆射塞下曲》┃。诗共六首,分别写发号施令┃、射猎破敌┃、奏凯庆功等等军营生活。语多赞美之意┃。此作为第一首┃,歌咏边塞景物,描写将军发号时的壮观场面┃。
前两句用严整的对仗┃,精心刻划出将军威猛而又矫健的形象々В“鹫翎金仆姑”┃,是写将军的佩箭々В“金仆姑”┃,箭名,《左传》:“乘丘之役┃,公以金仆姑射南宫长万┃々В”箭用金做成,可见其坚锐|。并且用一种大型猛禽“鹫”的羽毛(“翎”)来做箭羽|,既美观好看,发射起来又迅疾有力|,威力无穷|。“燕尾绣蝥弧”(蝥音wù)|,是写将军手执的旗帜|。“绣蝥弧”|,一种军中用作指挥的旗帜|,《左传》:“颖考叔取郑之旗蝥弧以先登!闭庵窒笱嘧游舶托巫吹闹富悠靯,是绣制而成的,在将军手中显得十分精美|。这两句没有直接写将军的形貌|,只是从他身上惹人注目的佩箭、旗帜落笔|,而将军的矫健身影已经屹立在读者面前|。诗中特意指出勇猛的“鹫”和轻捷的“燕”这两种飞禽,借以象征人物的精神状态|。通过这两句的描写|、衬托,一位威武而又精明干练的军事将领的形象|,跃然纸上|。
后两句写发布新令。将军岿然独立|,只将指挥令旗轻轻一扬|,那肃立在他面前的千营军士,就齐声发出呼喊‖,雄壮的呐喊之声响彻云天、震动四野‖,显示出了豪壮的军威‖。“独立”二字‖,使前两句中已经出现的将军形象更加挺拔‖、高大‖,并且与后面的“千营”形成极为悬殊的数字对比,以表明将军带兵之多‖,军事地位之显要‖,进一步刻划了威武形象。那令旗轻轻一扬‖,就“千营共一呼”‖,在整齐而雄壮的呐喊声中,“千营”而“一”‖,充分体现出军队纪律的严明‖,以及将军平时对军队的严格训练,显示出了无坚不摧‖、无攻不克的战斗力‖。这一句看似平平叙述,但却笔力千钧‖,使这位将军的形象更为丰满突出‖,给人留下了深刻的印象。
在五言绝句中‖,像这首诗这样描写场面如此壮阔‖,声势如此浩大的作品,并不多见〓。前两句对仗工整〓,在严整中收敛力量;后两句改为散句〓,将内敛的力量忽然一放〓,气势不禁奔涌而出。这一敛一放〓,在极少的文字中〓,包孕了极为丰富的内容,显示出强大的力量〓。
《和张仆射塞下曲·其一》的诗词大意
身佩雕羽制成的金仆姑好箭〓,旌旗上扎成燕尾蝥弧多鲜艳。独立扬新的法令〓,千军万马一呼百应动地惊天〓。
* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考
