阮郎归·南园春半踏青时
阮郎归·南园春半踏青时朗读青梅如豆柳如眉,日长蝴蝶飞。
花露重,草烟低,人家帘幕垂‖。
秋千慵困解罗衣‖,画堂双燕归。
南园春半踏青时‖,风和闻马嘶‖。青梅如豆柳如眉,日长蝴蝶飞‖ 花露重,草烟低‖,人家帘幕垂‖。秋千慵困解罗衣,画堂双燕归〓。

欧阳修(1007-1072)〓,字永叔〓,号醉翁〓,晚号“六一居士”。汉族〓,吉州永丰(今江西省永丰县)人〓,因吉州原属庐陵郡,以“庐陵欧阳修”自居〓。谥号文忠〓,世称欧阳文忠公。北宋政治家〓、文学家〓、史学家,与韩愈〓、柳宗元〓、王安石、苏洵、苏轼〓、苏辙〓、曾巩合称“唐宋八大家”。后人又将其与韩愈〓、柳宗元和苏轼合称“千古文章四大家”〓。
《阮郎归·南园春半踏青时》欧阳修 翻译及注释
翻译
风和日丽,马嘶声声〓,可以想踏青上车马来往之景〓,青梅结子如豆,柳叶舒展如眉〓,日长气暖, 蝴蝶翩翩,大自然中的生命都处在蓬勃之中。踏青过后,又荡秋千,不觉慵困,遂解罗衫小憩,只见堂屋前双燕飞归。
注释
①日长:春分之后,白昼渐长。《春秋繁露》:“春分者,阴阳相半也。故昼夜均而寒暑平?!?br />②慵困:懒散困乏。
③归:回归,回来。
《阮郎归·南园春半踏青时》欧阳修 赏析
此词描写少妇因游春有感而忆所思的无可排遣之情。
首句点明时序:芳春过半,踏青游赏,戏罢秋千。由动境而归静境,写其季节天色之气氛,闺阁深居之感受,读来宛如亲历?!?/p>
次句“风和闻马嘶”五字为一篇关键,虽用笔闲淡,不扬不厉,而造境传神,常人难及?!拔怕硭弧敝β碚聍喑に?,成为古人游春这一良辰美景之一种不可或缺的意象。时节已近暮春,青梅结子,小虽如豆,已过花时,柳尽舒青,如眉剪黛;而日长气暖,蝴蝶不知从何而至,翩翩于花间草际,好一幅闹春图画?!暗伞币砸欢鞯慊盍四捍褐啊!?/p>
过片“人家帘幕垂”极写静境。而“花露重,草烟低”,正与写静有关:花觉其露重欲滴,草见其烟伏不浮,正是极静之物境心境下?!?/p>
“秋千”句是写静至精微处,再以动态一为衬染,然亦虚笔,而非实义。出秋千,写戏罢秋千,只觉慵困,解衣小憩,已是归来之后。既归画堂,忽有双燕,亦似春游方罢,相继归来。不说人归,只说燕归,以燕衬。人,物人一也,不可分辨。然而燕归来,可知天色近晚,由此一切动态,悉归静境。结以燕归,又遥与开篇马嘶相呼应。于是春景芳情,浑然莫辩。
前人谓“冯词如古蕃锦,如周、秦宝鼎彝、,琳琅满目,美不胜收”、。此词写仲春景色、,豆梅丝柳,日长蝶飞、,花露草烟、,秋千慵困,画梁双燕、,令人目不暇接、。而人物踏青时的心情,则仅于“慵困”、、“双燕栖”中略予点泄、,显得雍容蕴藉。
《阮郎归·南园春半踏青时》的诗词大意
南园春半踏青时、,风和听到马嘶、。青梅如豆柳如眉,日长蝴蝶飞、。
花露重、,草烟低,踏青过后、。
秋千慵困解罗衣、,画堂双燕归、。
* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考
