女冠子·四月十七
女冠子·四月十七朗读忍泪佯低面‖,含羞半敛眉。
不知魂已断‖,空有梦相随‖。
除却天边月,没人知‖。
四月十七〓,正是去年今日,别君时〓。忍泪佯低面〓,含羞半敛眉。不知魂已断〓,空有梦相随〓。除却天边月,没人知〓。

韦庄(约836年─910年)〓,字端己,杜陵(今中国陕西省西安市附近)人,诗人韦应物的四代孙〓,唐朝花间派词人〓,词风清丽,有《浣花词》流传〓。曾任前蜀宰相〓,谥文靖。
《女冠子·四月十七》韦庄 翻译及注释
翻译
今天是四月十七〓,去年这个日子〓,正是与你离别的时候。忍住泪水假装着低下脸,含羞皱着眉头。
自别后我魂销肠断,如今只能在梦里与你相见。我的相思之情,除了天边的月亮,又有谁知道呢?
注释
⑴佯(yáng羊)低面:假装着低下脸。
⑵敛眉:皱眉头。敛(liǎn脸):蹙。
《女冠子·四月十七》韦庄 鉴赏
这首词在《草堂诗余别集》中题作《闺情》,写女子追忆与情人的相别以及别后相思,抒发了闺中少女的相思之情。词句质朴率真,哀惋动人,是历来广为传诵的名篇。上片忆与郎君相别?!八脑率?,正式去年今日?!绷眉窃厝掌诘亩?,在整个词史上少见。似乎是脱口而出,有似乎是沉醉之中的惊呼。“正是”二字用得传神,表现出记忆之深,让人如闻其声?!氨鹁薄狈浅V苯拥氐忝魅谜飧錾倥绱顺彰缘脑?。原来是与郎君分别了,痴迷、沉醉于苦苦的相思忘了时间的飞逝,忘了四季的轮回,忘了身在何处。好像是在一觉醒来,忽然发现,别离已一年,相思也一年了。然而,这一年似快又慢,快是指别离太快,相聚太短,慢是蕴涵了无数煎熬,无数牵挂?!叭汤嵫鸬兔妫甙肓裁??!薄把稹笔茄谑危皇枪室庾鲎?,是基于感情的真挚。害怕郎君发现脸上的泪水,而牵挂、担心,而假装低头;“含羞”是别时有千言万语却有无从说起,欲说还休,难于启齿。这两句通过白描手法,生动地再现了送别时女子玲珑剔透的面部表情,细腻真实的心理活动。
下片抒别后眷念?!安恢暌讯稀保枪??!盎甓稀奔础盎晗保汀侗鸶场吩疲骸镑鋈幌暾撸ū鸲??!苯艨凵掀氨鹁薄保猩?;只好“空有梦相随”,启下,过渡自然,不留痕迹。“不知”故作糊涂,实指知,但比知更深更悲。知是当时,是如今,还是这一年,却又不知、。事实上、,三者已融于一起,无从分别、,也无需分别。君去人不随、,也不能随、,只好梦相随。日有所思、,夜有所梦、,但这里的梦是凄苦的,是在无法选择的前提下、,不得不选择聊以慰藉的方式、,可见相思之深,相思之苦、,相思之无奈、。“除却天边月、,无人知、。”“天边月”与首句“四月十七”在时间上相应、 ⅲ“无人知”即是不知,重复上文,加强凄苦、 ⅲ魂销梦断都无法派遣相思之苦,那就只有对月倾诉了、,这是古人常用的寄托方式┃,没有人知道,但明月知道┃,不仅知┃,还理解,更会把这一切记住┃,作为见证┃。在少女的心目中,月竟成了她在人间的唯一知己┃,这是十分无奈的选择┃,更见其孤独,寂寞┃々В况且明月的“知“,本是子虚乌有┃。寄托相思┃,相思却更浓,排遣相思┃,相思却更深┃。真是欲哭无泪,欲罢不能┃。少女受相思折磨┃,为相思煎熬,楚楚动人┃,愈发憔悴的形象跃然纸上┃,让人为之流泪。
这首词也可以看成是男子的回忆┃。刘永济先生《唐五代两宋词简析》评道:“此二首(包括后一首《女冠子·昨夜夜半》)乃追念其宠姬之词┃。前首是回忆临别时情事,后首则梦中相见之情事也|。明言‘四月十七’者|,姬人被夺之日,不能忘也|!?/p>
《女冠子·四月十七》的诗词大意
四月十七|,正是去年的今天,另外你时|。忍泪假装低面|,含羞半皱眉。
不知魂已断|,空有梦相随|。
除却天边月,没人知道|。
* 以上翻译来自百度翻译(AI)|,仅供参考
