客至
客至朗读花径不曾缘客扫,蓬门今始为君开。
盘飧市远无兼味,樽酒家贫只旧醅‖。
肯与邻翁相对饮〓,隔篱呼取尽馀杯。
(馀 通:余)
舍南舍北皆春水〓,但见群鸥日日来〓。花径不曾缘客扫〓,蓬门今始为君开〓。盘飧市远无兼味,樽酒家贫只旧醅〓 肯与邻翁相对饮,隔篱呼取尽馀杯〓。(馀 通:余)

杜甫(712-770)〓,字子美,自号少陵野老〓,世称“杜工部”〓、“杜少陵”等,汉族〓,河南府巩县(今河南省巩义市)人〓,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”〓,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。
《客至》杜甫 古诗翻译及注释
翻译
草堂的南北涨满了春水,只见鸥群日日结队飞来。老夫不曾为客扫过花径,今天才为您扫,这柴门不曾为客开过,今天为您打开。离市太远盘中没好菜肴,家底太薄只有陈酒招待。若肯邀请隔壁的老翁一同对饮,隔着篱笆唤来喝尽余杯!
注释
①《客至》杜甫 古诗:客指崔明府,杜甫在题后自注:“喜 崔明府相过”,明府,县令的美称。
②舍:指家。但见:只见。此句意为平时交游很少,只有鸥鸟不嫌弃能与之相亲。
③蓬门:用蓬草编成的门户,以示房子的简陋。
④市远:离市集远。兼味:多种美味佳肴。无兼味,谦言菜少。樽:酒器。旧醅:隔年的陈酒。樽酒句:古人好饮新酒,杜甫以家贫无新酒感到歉意。
⑤肯:能否允许,这是向客人征询。余杯:余下来的酒。
⑥花径:长满花草的小路
⑦ 呼?。航校泻?/p>
《客至》杜甫 古诗鉴赏
这是一首洋溢着浓郁生活气息的纪事诗,表现诗人诚朴的性格和喜客的心情。作者自注:“喜崔明府相过”,简要说明了题意。
首联先从户外的景色着笔,点明客人来访的时间、地点和来访前夕作者的心境?!吧崮仙岜苯源核?,把绿水缭绕、春意荡漾的环境表现得十分秀丽可爱。这就是临江近水的成都草堂。“皆”字暗示出春江水势涨溢的情景,给人以江波浩渺、茫茫一片之感。群鸥,在古人笔下常常作水边隐士的伴侣,它们“日日”到来,点出环境清幽僻静,为作者的生活增添了隐逸的色彩?!暗?,含弦外之音:群鸥固然可爱,而不见其他的来访者,不是也过于单调么!作者就这样寓情于景,表现了他在闲逸的江村中的寂寞心情。这就为贯串全诗的喜客心情,巧妙地作了铺垫。
颔联把笔触转向庭院,引出“《客至》杜甫 古诗”。作者采用与客谈话的口吻,增强了宾主接谈的生活实感。上句说,长满花草的庭院小路,还没有因为迎客打扫过。下句说,一向紧闭的家门,今天才第一次为你崔明府打开。寂寞之中、,佳客临门,一向闲适恬淡的主人不由得喜出望外。这两句、,前后映衬、,情韵深厚。前句不仅说客不常来、,还有主人不轻易延客意、,今日“君”来,益见两人交情之深厚、,使后面的酣畅欢快有了着落、。后句的“今始为”又使前句之意显得更为超脱,补足了首联两句、。
以上虚写《客至》杜甫 古诗、,下面转入实写待客。作者舍弃了其他情节、,专拈出最能显示宾主情份的生活场景、,重笔浓墨,着意描画、 ⅲ“盘飧市远无兼味,樽酒家贫只旧醅”、,仿佛看到作者延客就餐、、频频劝饮的情景,听到作者抱歉酒菜欠丰盛的话语:远离街市买东西真不方便、,菜肴很简单、,买不起高贵的酒,只好用家酿的陈酒、,请随便进用吧┃!家常话语听来十分亲切┃,很容易从中感受到主人竭诚尽意的盛情和力不从心的歉仄┃,也可以体会到主客之间真诚相待的深厚情谊。字里行间充满了款曲相通的融洽气氛┃。
“《客至》杜甫 古诗”之情到此似已写足┃,如果再从正面描写欢悦的场面,显然露而无味┃,然而诗人却巧妙地以“肯与邻翁相对饮┃,隔篱呼取尽馀杯”作结,把席间的气氛推向更热烈的高潮┃。诗人高声呼喊着┃,请邻翁共饮作陪┃。这一细节描写,细腻逼真┃々В可以想见,两位挚友真是越喝酒意越浓┃,越喝兴致越高┃,兴奋、欢快┃,气氛相当热烈┃。就写法而言,结尾两句真可谓峰回路转┃,别开境界┃。
杜甫《宾至》、《有客》┃、《过客相寻》等诗中┃,都写到待客吃饭,但表情达意各不相同|。在《宾至》中|,作者对来客敬而远之|,写到吃饭|,只用“百年粗粝腐儒餐”一笔带过;在《有客》和《过客相寻》中说|,“自锄稀菜甲|,小摘为情亲”、“挂壁移筐果|,呼儿问煮鱼”|,表现出待客亲切、礼貌|,但又不够隆重|、热烈,都只用一两句诗交代|,而且没有提到饮酒|。反转来再看《《客至》杜甫 古诗》中的待客描写,却不惜以半首诗的篇幅|,具体展现了酒菜款待的场面|,还出人料想地突出了邀邻助兴的细节,写得那样情彩细腻|,语态传神|,表现了诚挚|、真率的友情。这首诗|,把门前景|,家常话‖,身边情‖,编织成富有情趣的生活场景,以它浓郁的生活气息和人情味‖,显出特点‖,吸引着后代的读者。
《客至》杜甫 古诗创作背景
这首诗作于诗人入蜀之初‖,在杜甫历尽颠沛流离之后‖,终于结束了长期漂泊的生涯,在成都西郊浣花溪头盖了一座草堂‖,暂时定居下来了‖。诗人在久经离乱,安居成都草堂后不久‖,客人来访时作了这首诗‖。前两句描写居处的景色,清丽疏淡‖,与山水鸥鸟为伍‖,显出与世相隔的心境;后面写有客来访的欣喜以及诚恳待客‖,呼唤邻翁对饮的场景‖,表现出宾主之间无拘无束的情谊,诗人为人的诚朴厚道跃然纸上‖。诗中流露出一种闲适恬淡的情怀‖,诗语亲切,如话家常‖。
据黄鹤《黄氏集千家注杜工部诗史补遗》讲‖,这是761(上元二年)春天,杜甫五十岁时‖,在成都草堂所作‖。这是一首至情至性的记事诗,表现出诗人纯朴的性格和好客的心情〓。作者自注:“喜崔明府相过”〓,可见诗题中的“客”,即指崔明府〓。其具体情况不详〓,杜甫母亲姓崔〓,有人认为,这位客人可能是他的母姓亲戚〓 “明府”,是唐人对县令的尊称〓。相“过”〓,即探望、相访〓。
《客至》杜甫 古诗评价
这是一首工整而流畅的七律〓。前两联写《客至》杜甫 古诗,有空谷足音之喜〓,后两联写待客〓,见村家真率之情。篇首以“群鸥”引兴〓,篇尾以“邻翁”陪结〓。在结构上,作者兼顾空间顺序和时间顺序〓。从空间上看〓,从外到内,由大到小〓;从时间上看,则写了迎客、待客的全过程。衔接自然,浑然一体。但前两句先写日常生活的孤独,从而与接待客人的欢乐情景形成对比。这两句又有“兴”的意味:用“春水”、“群鸥”意象,渲染出一种充满情趣的生活氛围,流露出主人公因《客至》杜甫 古诗而欢欣的心情。
刘克庄《后村诗话》说:“此篇若戏效元白体者?!倍鸥ψ圆豢赡芊稍臼笨杖ハ沸蟠脑滋?,那么从什么角度什么意义上讲,《《客至》杜甫 古诗》“戏效元白体”呢?简而言之,元白体就是指浅切平易的诗歌风格。综观全诗,语势流畅,除“盘飧”、“兼味”、“樽酒”之外,其馀语句都没有太大的障碍,尤其是尾联虚字(“肯与”)和俗语(“呼取”)的运用,足当“戏效元白体”之评。另外,诗用第一人称,表达质朴流畅,自然亲切,与内容非常协调,形成一种欢快淡雅的情调,与杜甫其他律诗字斟句酌的风格确实不大一样,难怪刘克庄说它是戏效元白体。
《客至》的诗词大意
草堂的南北涨满了春水,只见鸥群日日结队飞来。花径不曾因客扫,这柴门今天才为您打开。
盘飧市远无兼味,家底大薄只有陈酒招待。
肯与邻居老翁相对饮酒,隔着篱笆呼取尽多杯。
(多道:我)* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考
