书愤二首
书愤二首朗读厄穷苏武餐毡久‖,忧愤张巡嚼齿空〓。
细雨春芜上林苑〓,颓垣夜月洛阳宫。
壮心未与年俱老┃,死去犹能作鬼雄。
镜里流年两鬓残‖,寸心自许尚如丹‖。
衰迟罢试戎衣窄,悲愤犹争宝剑寒‖。
远戍十年临的博‖,壮图万里战皋兰。
关河自古无穷事‖,谁料如今袖手看‖。
白发萧萧卧泽中,只凭天地鉴孤忠〓。厄穷苏武餐毡久〓,忧愤张巡嚼齿空。细雨春芜上林苑〓,颓垣夜月洛阳宫〓。壮心未与年俱老,死去犹能作鬼雄〓。镜里流年两鬓残〓,寸心自许尚如丹。衰迟罢试戎衣窄〓,悲愤犹争宝剑寒〓。远戍十年临的博,壮图万里战皋兰〓。关河自古无穷事〓,谁料如今袖手看。

陆游(1125—1210)〓,字务观,号放翁。汉族,越州山阴(今浙江绍兴)人,南宋著名诗人。少时受家庭爱国思想熏陶,高宗时应礼部试,为秦桧所黜。孝宗时赐进士出身。中年入蜀,投身军旅生活,官至宝章阁待制。晚年退居家乡。创作诗歌今存九千多首,内容极为丰富。著有《剑南诗稿》、《渭南文集》、《南唐书》、《老学庵笔记》等。
《书愤二首》陆游 古诗翻译及注释
翻译
我这白发稀疏的老头幽住在镜湖旁,只有公正的天地能洞察我报国无门的忠肝义肠。
遭难的苏武熬住了十数年吞毡咽雪的风霜,忧愤的张巡面对叛贼恨得把牙齿咬碎嚼光。
丝丝的春雨飘洒在上林苑的乱草上,清冷的夜月照见了洛阳宫的断砖破墙。
我的壮心并没有同年岁一起衰老消亡,纵然死了我也能做鬼中雄杰英明流芳!
岁月流逝,挡不住镜里会照出两鬓秃残的模样,自信我的报国红心却依然忠贞刚强!
年老了就该不穿紧身的军装,但悲愤常在,还要让寒光闪闪的宝剑刺向敌人的心脏!
曾经近十年驻守在遥远的的博岭的前哨,还要到万里皋兰跃马横枪实现我宏伟的理想!
古往今来征战的事无休无止地发生在边远地方,谁能料到现在却让我在这里袖手观望!
注释
⑴书愤:书写自己的愤恨之情。书,写。
⑵萧萧:头发花白稀疏的样子。泽中:陆游所住三山别业,南为鉴湖,北为大泽(今为蜻蜓湖),故曰。
⑶鉴:照。孤忠:忠心耿耿而得不到支持。
⑷“厄穷”句:《汉书·苏武传》:“乃幽武,置大窖中,绝不饮食。天雨雪,武卧啮雪,与毡毛并咽之?!ぁぁぁぁぁて涠?,丁令盗武牛羊,武复穷厄?!倍蚯睿辞疃?,困穷。苏武(?—前60),字子卿,西汉杜陵(今陕西西安东南)人。天汉元年(前100)奉命出使匈奴,被扣留十九年,受尽苦难,始元六年(前81)才被遣回朝。餐毡(zhān),指身居异地,茹苦含辛﹐而心向朝廷。
⑸“优愤”句:《旧唐书·张巡传》:“及城陷,尹子奇谓巡曰:‘闻君每战眦裂,嚼齿皆碎,何至此耶?’巡曰:‘吾欲气吞逆贼,但力不遂耳?!悠嬉源蟮短扪部?,视其齿,存者不过三数?!闭叛玻?09-757),唐邓州南阳(今属河南)人。安史之乱时、,与许远共守睢阳(今河南商丘),内无粮草、,外无援兵、,坚守数月,城破被害
⑹春芜(wú):春草、。上林苑:秦时宫苑名、,在陕西省。泛指皇家园林、。当时在沦陷区、。
⑺颓垣(yuán):断墙残壁。洛阳宫:汉时东都洛阳的宫殿、。当时在沦陷区、。
⑻鬼雄:鬼中豪杰 ⅲ《九歌·国殇》:“身既死兮神以灵、,魂魄毅兮为鬼雄、。”
⑼寸心:微小的心意、。
⑽衰迟:衰老、。戎衣:军衣。
⑾的博:又作“滴博”、,山岭名、,在四川理番县东南。这里泛指川陕、。
⑿壮图:宏伟的意图、。皋兰:山名,在今甘肃省兰州市南、。
⒀关河:关山河川、。
⒁袖手看:袖手旁观。
《书愤二首》陆游 古诗创作背景
这组诗作于宋宁宗庆元三年(1197)春天┃,此时陆游73岁,在山阴三山别业┃。诗人在故乡领取祠禄┃,已进入第八个年头,杀敌报国的情思不时涌动心间┃。此年开春以后┃,一连写下《北望》、《长歌行》┃、《书志》┃、《残梦》等诗篇,而这两首诗也是作者悲愤无限而创作的作品┃。
《书愤二首》陆游 古诗赏析
陆游曾说“盖人之情┃,悲愤积于中而无言,始发为诗┃。不然┃,无诗矣々В”(《渭南文集》卷十五《澹斋居士诗序》)正是在这种思想的支配下┃,陆游经常在作品中抒发出浓勃深沉的积愤。这两首所抒发的┃,“就是塞上长城空自许”┃,“但悲不见九州同”的悲愤。
前一首抒发自己的满怀壮志和一片忠心不被人理解的愤懑┃。其时┃,诗人年迈力衰┃,远离朝廷。他想到|,光阴既不待我|,衷肠亦无处可诉,只好凭天地来鉴察自己的一片孤忠|。紧接着|,诗人抚今追昔,想起了古人|。苏武厄于匈奴|,餐毡吞雪而忠心不泯。安史乱中|,张巡死守睢阳数月|,被俘后仍骂敌不止,最后竟嚼齿吞牙|,不屈而死|。作者的耿耿孤忠,不减他们二人|,有天地可鉴|。此联补足上联之意。上林苑|,汉时旧苑|。它和“洛阳宫”,在这里都是用来代指皇宫所在之地|。首二联情绪激昂|,一气直下。这一联则描写细腻|,对偶精工|,起到了铺垫的作用。最后一联一吐胸臆|,直点主题‖,语气激昂,情绪悲壮‖,表现了“亘古男儿一放翁”(梁启超《读陆放翁集》诗语)的英雄本色‖。
在第二首中,诗人的愤慨和前一首有所不同‖。虽然这一首似乎是承接着上一首最后两句‖,诗人不得不发出无可奈何的叹谓。这一篇的首联和上篇“壮心未与年俱老”句,意思一脉相承‖,是说对镜照容‖,已是两鬓苍苍,但是年华虽逝‖,而自己的壮心依然炽热‖,不减当年。第二联承上:自己迟暮衰弱‖,不胜戎衣‖,但是,悲愤存胸‖,宝剑在握‖,寒光闪烁,还是想拼一拼的‖。于是想起了当年之事‖。那时,他一腔热血‖,满怀激情‖,为了收回失地,远戍的博‖,鏖战皋兰‖。然而,时光流逝〓,那自古以来的关河无穷之事〓,在种植身上终于无法实现〓。当年是壮志凌云〓,岂料到今日成了一个袖手旁观之人。其心情之悲痛苍凉〓,溢于字里行间〓。这便是后二联的意境。
陆游的这两首《书愤》诗〓,笔力雄健〓,气壮山河,充分地显示了他诗歌风格特征的一个主要方面〓。特别是其中表现出来的对国家〓、民族的每饭不忘、终生难释的深厚情意〓,更是陆游整个创作中的精华所在〓。
《书愤二首》的诗词大意
白发萧萧躺在沼泽中,只凭天地鉴我忠诚。穷困苏武餐毡很久〓,忧愤张巡咬牙切齿空〓。
细雨春天荒芜上林苑,颓垣夜间月洛阳宫〓。
壮心未与年俱老〓,死去仍能作鬼雄。
镜子里流年两鬓残〓,心从许还像丹〓。
衰慢停止尝试军服窄,悲愤还争着宝剑寒。
戍守远十年面临的广泛,壮图万在皋兰。
关河自古无穷事,谁料如今袖手看。
* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考
