思母
思母朗读
霜殒芦花泪湿衣,白头无复倚柴扉。
去年五月黄梅雨,曾典袈裟籴米归。
去年五月黄梅雨,曾典袈裟籴米归。
霜殒芦花泪湿衣┃,白头无复倚柴扉。去年五月黄梅雨┃,曾典袈裟籴米归┃。
《思母》与恭 古诗注释
①霜殒芦花:寒霜把芦花摧残。芦花:典出《史记┃?仲尼弟子列传》┃。传载孔子弟子闵损字子骞,少时受后母虐待┃。冬天┃,后母将芦花塞入布中,给子骞穿。而以棉花制袄┃,给自己亲生儿子穿┃。子骞父得知,欲休之┃。子骞跪求留母|,曰:“母在一子单,母去四子寒|!备改酥埂:竽富趞,遂待诸子如一|。后世转以芦花代指母爱。无复:不再|。倚柴扉:指母亲倚门望儿|。②黄梅雨:梅子熟时之雨,时当农历四|、五月|。黄梅谓梅子|,熟时呈黄色|,故称。典:典当|,抵押|。籴(dí):买入粮食谷物。
《思母》与恭 古诗鉴赏
与恭出家之后未久|,其父见背|,唯留老母贫苦独守。恭公虽系出家之人|,亦不能有负亲恩|。虽然自己过的也是清贫淡泊的生活,仍时时接济老母|。现在母亲也走了|,留下的只是满腔怀念。这首诗并没有华美的词藻‖,只是用极普通的词语‖,叙述极平凡的往事‖。然而‖,诗中流露的全是一片赤子之心,孺慕之情读来令人深为感动,惋叹不已‖。《思母》的诗词大意
霜‖、芦花泪湿衣服,白头发不再靠烧柴门‖。去年五月黄梅雨‖,曾负责袈裟来米回家。
* 以上翻译来自百度翻译(AI)‖,仅供参考

