南归阻雪
南归阻雪朗读
我行滞宛许、,日夕望京豫|。
旷野莽茫茫,乡山在何处。
孤烟村际起、,归雁天边去┃。
积雪覆平皋〓,饥鹰捉寒兔|。
少年弄文墨,属意在章句。
十上耻还家,裴回守归路。
旷野莽茫茫,乡山在何处。
孤烟村际起、,归雁天边去┃。
积雪覆平皋〓,饥鹰捉寒兔|。
少年弄文墨,属意在章句。
十上耻还家,裴回守归路。
我行滞宛许,日夕望京豫??跻懊C?,乡山在何处。孤烟村际起,归雁天边去。积雪覆平皋,饥鹰捉寒兔。少年弄文墨,属意在章句。十上耻还家,裴回守归路。

孟浩然(689-740),男,汉族,唐代诗人。本名不详(一说名浩),字浩然、,襄州襄阳(今湖北襄阳)人,世称“孟襄阳”、。浩然、,少好节义,喜济人患难、,工于诗、。年四十游京师,唐玄宗诏咏其诗、,至“不才明主弃”之语、,玄宗谓:“卿自不求仕,朕未尝弃卿、,奈何诬我、?”因放还未仕,后隐居鹿门山、,著诗二百余首、。孟浩然与另一位山水田园诗人王维合称为“王孟”。
《南归阻雪》孟浩然 古诗翻译及注释
翻译
我的旅行被大雪阻止于宛许之间、,日暮时回眺着京城、。
放眼望去四周是一片苍茫的旷野,故乡的山河不知在何处、。
一缕孤单的炊烟在村子的边上冉冉升起、,迟归的大雁也早已飞到遥远的天边去了。
积雪覆盖了近处的田野和远处的山岗、,只有饥饿的老鹰还在寻觅捕捉雪中的野兔、。
我从少年时起就摆弄文墨,专注于诗词歌赋、。
可惜十次上京城都没有考中、,我现在已羞于回家了,只好彷徨而无奈地呆在这回家的路上┃。
注释
⑴南归:指诗人自长安归故乡┃。
⑵滞(zhì):不流通,引申为滞留┃。
⑶宛许:即宛地┃,泛指南阳以北。
⑷京豫(yù):指洛阳┃。唐时将洛阳设为东都┃。因其地属豫州,故称为京豫┃。
⑸莽(mǎng)茫茫:郊野广漠无际┃。
⑹乡山:故乡的山脉┃。
⑺村际:中间。
⑻平皋(gāo):平原┃。
⑼文墨:写文章┃。
⑽属意:倾心。
⑾章句:章节与句子┃。
⑿十上:多次上书┃。此借此科考落第。
⒀裴(péi)回:徘徊┃。
《南归阻雪》孟浩然 古诗创作背景
此诗是作者落第后失意归来行至南阳北所作┃。此诗当作于《岁暮归南山》、《行至汝坟寄卢征君》之后┃。《南归阻雪》孟浩然 古诗鉴赏
《《南归阻雪》孟浩然 古诗》的作者是孟浩然┃,被选入《全唐诗》的第159卷第52首。前四句交代时间地点┃,对京豫的回顾和对乡山的渴望┃,表现出归途怅惘的情怀。中间四句写黄昏时茫茫雪原所见|,“孤烟”|、“归雁”|、“饥鹰捉寒兔”等|,一片荒凉景象,喻示出诗人此时的处境|。后四句写自己怀才不遇|,仕途坎坷,落第还乡的羞愧心理|。全诗表现了诗人心情的忧郁和冷漠|。《南归阻雪》的诗词大意
我行滞宛许,一天晚上望京豫|。空旷山野茫茫|,乡山在哪里。
孤烟村际起|,归雁门天边去|。
积雪覆盖平皋,饥鹰抓兔子寒|。
少年弄文墨|,注意在语句。
十上耻辱回到家|,徘徊在回来的路上|。
* 以上翻译来自百度翻译(AI)|,仅供参考
