池上絮
池上絮朗读为将纤质凌清镜、,湿却无穷不得归|。
池上无风有落晖,杨花晴后自飞飞。为将纤质凌清镜,湿却无穷不得归。

韩愈(768~824)字退之,唐代文学家、哲学家、思想家,河阳(今河南省焦作孟州市)人,汉族。祖籍河北昌黎,世称韩昌黎。晚年任吏部侍郎,又称韩吏部。谥号“文”,又称韩文公。他与柳宗元同为唐代古文运动的倡导者,主张学习先秦两汉的散文语言,破骈为散,扩大文言文的表达功能。宋代苏轼称他“文起八代之衰”,明人推他为唐宋八大家之首,与柳宗元并称“韩柳”,有“文章巨公”和“百代文宗”之名,作品都收在《昌黎先生集》里。韩愈在思想上是中国“道统”观念的确立者,是尊儒反佛的里程碑式人物。
《池上絮》韩愈 古诗翻译及注释
翻译
池塘上没有什么风,只有那落日的余辉,杨花在天晴后又各自从池塘上飞起来了。
柳絮为了依靠它的纤质越过这清镜似的池塘,却满身湿透而不能够归去了。
注释
①晖:日光。
②杨花:即柳絮、。
③纤质:谓纤小的身躯、。凌:渡过,逾越、;清镜:指池水、。
④湿却:湿了。
《池上絮》韩愈 古诗鉴赏
这是韩愈一首描写柳絮的诗、。微风不兴、,柳絮满天,夕阳之下、,诗人坐在明澈如镜的池塘岸上、,静心地看着柳絮怎样轻轻地飘落在水中,那纤细的绒毛又是怎样被水一点一点地润湿而再也不能飞起、。这样的观察和描绘、,说明诗人对大好春光是有无限情趣的。
此诗通过对夕阳湖畔柳絮满天、,杨花飘落水面、,被水浸湿再也不能飞起来这个细节的描绘,体现出作者陶醉于旖旎的大自然风光的情趣、。作品前以写景起兴、,后转比拟,堪称鞭辟入里之作、。
此诗前以写景起兴、,后转比拟。意在杨花不过为了飞到水面上照下自己、,便落入水中、,无复飞扬了、。当然有昌黎自况 ⅲ“为将纤质凌清镜,湿却无穹不得归.”一句抓住在池边欣赏柳絮的情景┃。杨花飞飞,装点暮春┃,时节必然┃,为何又要临水自照呢?人莫不如此┃,一身于天地间┃,自然有命,却偏要通过荣誉┃、权力┃、财富自见。郭象注《庄子》曰┃,圣人不对物┃。“不对物”则无我┃,无我则无须自见┃。
《池上絮》的诗词大意
池塘上没有风有落晖,杨花天晴后从飞飞┃。为将纤质凌辱清镜┃,湿了无穷回不去。
* 以上翻译来自百度翻译(AI)┃,仅供参考
