答客难
答客难朗读今子大夫修先王之术,慕圣人之义,讽诵诗书百家之言〓,不可胜记|,著于竹帛;唇腐齿落,服膺而不可释,好学乐道之效,明白甚矣;自以为智能海内无双,则可谓博闻辩智矣。
然悉力尽忠,以事圣帝,旷日持久,积数十年,官不过侍郎,位不过执戟。
意者尚有遗行邪?同胞之徒,无所容居,其故何也?”东方先生喟然长息,仰而应之曰:“是故非子之所能备。
彼一时也,此一时也,岂可同哉?夫苏秦、张仪之时,周室大坏,诸侯不朝,力政争权,相擒以兵,并为十二国,未有雌雄。
得士者强,失士者亡,故说得行焉。
身处尊位,珍宝充内,外有仓麋,泽及后世,子孙长享。
今则不然:圣帝德流,天下震慑,诸侯宾服,连四海之外以为带,安于覆盂;天下平均,合为一家,动发举事、,犹运之掌,贤与不肖何以异哉、?遵天之道,顺地之理、,物无不得其所、;故绥之则安,动之则苦、;尊之则为将、,卑之则为虏;抗之则在青云之上、,抑之则在深渊之下、;用之则为虎,不用则为鼠、;虽欲尽节效情、,安知前后?夫天地之大、,士民之众、,竭精驰说,并进辐凑者、,不可胜数、;悉力慕之,困于衣食,或失门户、。
使苏秦、、张仪与仆并生于今之世,曾不得掌故、,安敢望侍郎乎、!传曰:‘天下无害,虽有圣人┃,无所施才┃;上下和同,虽有贤者┃,无所立功┃。
’故曰:时异事异。
“虽然┃,安可以不务修身乎哉┃!《诗》曰:‘鼓钟于宫,声闻于外┃。
’‘鹤鸣九皋┃,声闻于天’。
苟能修身┃,何患不荣┃!太公体行仁义,七十有二┃,乃设用于文武┃,得信厥说。
封于齐┃,七百岁而不绝┃。
此士所以日夜孳孳,修学敏行┃,而不敢怠也┃。
譬若鹡鸰,飞且鸣矣┃。
传曰:‘天不为人之恶寒而辍其冬┃,地不为人之恶险而辍其广,君子不为小人之匈匈而易其行┃。
’‘天有常度|,地有常形,君子有常行|;君子道其常|,小人计其功|。
”诗云:‘礼义之不愆,何恤人之言|?’水至清则无鱼|,人至察则无徒;冕而前旒|,所以蔽明|;黈纩充耳,所以塞聪|。
明有所不见|,聪有所不闻,举大德|,赦小过|,无求备于一人之义也。
枉而直之|,使自得之|;优而柔之,使自求之|;揆而度之|,使自索之。
盖圣人之教化如此|,欲其自得之|;自得之,则敏且广矣|。
“今世之处士‖,时虽不用,块然无徒‖,廓然独居;上观许山‖,下察接舆‖;计同范蠡,忠合子胥‖;天下和平‖,与义相扶,寡偶少徒‖,固其宜也‖。
子何疑于予哉?若大燕之用乐毅‖,秦之任李斯‖,郦食其之下齐‖,说行如流,曲从如环‖;所欲必得‖,功若丘山;海内定‖,国家安‖;是遇其时者也,子又何怪之邪‖?语曰:‘以管窥天‖,以蠡测海,以筵撞钟‖,’岂能通其条贯‖,考其文理,发其音声哉〓?犹是观之〓,譬由鼱鼩之袭狗,孤豚之咋虎〓,至则靡耳〓,何功之有?今以下愚而非处士〓,虽欲勿困〓,固不得已,此适足以明其不知权变〓,而终惑于大道也〓。
”
客难东方朔曰:“苏秦|、张仪一当万乘之主|,而身都卿相之位,泽及后世|。今子大夫修先王之术|,慕圣人之义,讽诵诗书百家之言|,不可胜记|,著于竹帛;唇腐齿落|,服膺而不可释‖,好学乐道之效,明白甚矣‖;自以为智能海内无双‖,则可谓博闻辩智矣。然悉力尽忠‖,以事圣帝‖,旷日持久,积数十年‖,官不过侍郎‖,位不过执戟。意者尚有遗行邪‖?同胞之徒‖,无所容居,其故何也‖?”东方先生喟然长息‖,仰而应之曰:“是故非子之所能备。彼一时也‖,此一时也‖,岂可同哉?夫苏秦‖、张仪之时‖,周室大坏‖,诸侯不朝,力政争权‖,相擒以兵‖,并为十二国,未有雌雄‖。得士者强〓,失士者亡,故说得行焉〓。身处尊位,珍宝充内〓,外有仓麋〓,泽及后世,子孙长享〓。今则不然:圣帝德流〓,天下震慑,诸侯宾服〓,连四海之外以为带〓,安于覆盂;天下平均〓,合为一家〓,动发举事,犹运之掌〓,贤与不肖何以异哉〓?遵天之道,顺地之理〓,物无不得其所〓;故绥之则安,动之则苦〓;尊之则为将〓,卑之则为虏;抗之则在青云之上〓,抑之则在深渊之下〓;用之则为虎,不用则为鼠〓;虽欲尽节效情,安知前后?夫天地之大,士民之众,竭精驰说,并进辐凑者,不可胜数;悉力慕之,困于衣食,或失门户。使苏秦、张仪与仆并生于今之世,曾不得掌故,安敢望侍郎乎!传曰:‘天下无害,虽有圣人,无所施才;上下和同,虽有贤者,无所立功。’故曰:时异事异?!八淙唬部梢圆晃裥奚砗踉?!《诗》曰:‘鼓钟于宫,声闻于外?!酌鸥?,声闻于天’。苟能修身,何患不荣!太公体行仁义,七十有二,乃设用于文武,得信厥说。封于齐,七百岁而不绝。此士所以日夜孳孳,修学敏行,而不敢怠也。譬若鹡鸰,飞且鸣矣。传曰:‘天不为人之恶寒而辍其冬,地不为人之恶险而辍其广,君子不为小人之匈匈而易其行?!煊谐6?,地有常形,君子有常行;君子道其常,小人计其功?!笔疲骸褚逯豁?,何恤人之言?’水至清则无鱼,人至察则无徒;冕而前旒,所以蔽明;黈纩充耳,所以塞聪。明有所不见,聪有所不闻,举大德,赦小过,无求备于一人之义也。枉而直之,使自得之;优而柔之,使自求之;揆而度之,使自索之。盖圣人之教化如此,欲其自得之;自得之,则敏且广矣?!敖袷乐κ浚彼洳挥?,块然无徒,廓然独居;上观许山,下察接舆;计同范蠡,忠合子胥;天下和平、,与义相扶、,寡偶少徒,固其宜也、。子何疑于予哉、?若大燕之用乐毅,秦之任李斯、,郦食其之下齐、,说行如流,曲从如环、;所欲必得、,功若丘山;海内定、,国家安、;是遇其时者也,子又何怪之邪、?语曰:‘以管窥天、,以蠡测海,以筵撞钟、,’岂能通其条贯、,考其文理,发其音声哉、?犹是观之、,譬由鼱鼩之袭狗,孤豚之咋虎、,至则靡耳、,何功之有?今以下愚而非处士、,虽欲勿困┃,固不得已,此适足以明其不知权变┃,而终惑于大道也┃。”

东方朔(前154年-前93年)┃,本姓张┃,字曼倩,平原厌次(今山东德州陵县神头镇)人┃,西汉著名词赋家┃,幽默风趣且才华横溢┃,在政治方面也颇具天赋,他曾言政治得失┃,陈农战强国之计┃,但汉武帝始终把他当俳优看待,不以重用┃。东方朔一生著述甚丰┃,后人汇为《东方太中集》。
《答客难》东方朔 古诗翻译
有人诘难东方朔道:“苏秦┃、张仪一旦遇上万乘之主┃,就能身居卿相之位,泽及后世┃。如今你修习先王之术┃,仰慕圣人之义,诵读《诗经》.《尚书》.诸子百家的典籍┃,不可胜数┃。甚至将它们写于竹帛上.以致唇腐齿落,烂熟于胸而不能忘怀┃。好学乐道的效果┃,是很明显的了;自以为才智海内无双|,可谓博闻强辩了|。然而尽心竭力.旷日持久地侍奉圣明的君主|,结果却是官不过侍郎|,位不过执戟(按:韩信谢绝项羽派来的说客时说:“臣事项王,官不过郎中|,位不过执戟)|,恐怕还是品德上有不足之处吧?连同胞兄弟都无处容身|,这是何缘故呢|?”东方朔喟然长叹,仰面回应道:“这不是你能完全理解的啊|。此一时|,彼一时也,岂能一概而论呢|?想那苏秦.张仪所处的时代|,周室衰微,诸侯不朝|,争权夺利|,兵革相战|,兼并为十二国,难分雌雄|。得士者强|,失士者亡,所以游说之风大行于世|。他们身处尊位|,内充珍宝,外有粮仓‖,泽及后世‖,子孙长享。如今则不然:圣主德泽流布‖,天下震慑‖,诸侯宾服。四海相连如同腰带‖,天下安稳得像倒扣的痰盂‖。一举一动尽在掌握,贤与不贤如何区分呢‖?遵天之道‖,顺地之理,万物皆得其所‖。所以抚慰他就安宁‖,折腾他就痛苦。尊崇他可以为将领‖,贬斥他可以为俘虏‖。提拔他可在青云之上,抑制他则在深泉之下‖。任用他可为老虎‖,不用他则为老鼠。虽然做臣子的想尽忠效力‖,但又怎知道进退得宜呢‖?天地之大,士民众多‖,竭尽全力去游说的人就像车轮的辐条齐聚车轴一样‖,多得不可胜数,被衣食所困‖,找不到晋身之阶‖。即使苏秦.张仪与我并存于当世,也当不上掌故那样的小吏,还敢期望成为侍郎吗〓?所以说时异事异呀〓。
虽然如此,又怎么可以不加强自身的修养呢〓?《诗经》上说:“室内鸣钟〓,声闻于外,鹤鸣于高地〓,声闻于天〓。如果真能修身,何患不荣耀〓!姜子牙践行仁义〓,七十二岁见用于文、武二王〓,终于得以实践他的学说〓,受封于齐,七百年不绝于祀〓。这就是士人日夜孜孜不倦〓,勉力而行不敢懈怠的原因呀。就好像那鹡鸰鸟〓,边飞翔边鸣叫〓。《左传》中说:上天不会因为人们害怕寒冷而使冬天消失〓,大地不会因为人们厌恶险峻而停止其广大〓。君子不会因为小人的喧嚣而改变自己的品行。天有常度〓,地有常形〓,君子有常行。君子走正道,小人谋私利?!妒匪担豪褚迳厦挥泄?,何必在乎人们议论呢?所以说:水至清则无鱼,人至察则无徒。冠冕前有玉旒,是用来遮蔽视线,丝棉塞耳,是为了减弱听觉。视力敏锐却有所不见,听力灵敏却有所不闻。扬大德,赦小过,不要对人求全责备。弯曲的再直起,但应让他自己去得到??硎娼岷?,但应让他自己去求取。揆情度理,应该让他自己去摸索。大概圣人的教化就是如此,想要自己通过努力得到它;得到后,则会聪敏而广大。
当今之贤士,才高无友,寂然独居。上观许由,下视接舆,谋似范蠡,忠类子胥。天下太平之时,与义相符,寡合少友,是理所应当的事情,您对我又有什么可怀疑的呢?至于燕用乐毅为将,秦任李斯为相,郦食其说降齐王,游说如流水,纳谏如转环,所欲必得,功如高山,海内稳定,国家安宁,这是他们遇上了好时势呀。您又何必感到奇怪呢?俗话说,如果以管窥天,以瓢量海,以草撞钟,又怎么能通晓规律.考究原理.发出音响呢?由是观之,就像耗子袭击狗,小猪咬老虎,只会失败,能有什么功效呢?现在就凭你这样愚钝的人来非难我,要想不受窘,那是不可能的。这足以说明不知通权达变的人终究不能明白真理呀?!?/p>
《答客难》东方朔 古诗赏析
《《答客难》东方朔 古诗》是东方朔晚年的作品。他从二十岁负才自荐 可以为天子大臣以来近四十年间,虽然 武帝既招英俊,程其器能,用之如不及。时方外事胡、越,内兴制度,国家多事,自公孙弘以下至司马迁皆奉使方外,或为郡国守相至公卿 ,而对他,却一直与对枚皋、郭舍人一样, 诙啁而已 , 终不见用.因此内心幽愤难以平衡,遂作此篇,发泄牢骚,自慰表志。
作品开始即虚构出一位 客 以不解之辞问难东方朔: 苏秦、张仪一当万乘之主、,而都卿相之位、,泽及后世、。今子大夫修先王之术、,慕圣人之义,讽诵《诗》、《书》百家之言、,不可胜数、,……自以智能海内无双,则可谓博闻辩智矣、。然悉力尽忠以事圣帝、,旷日持久,官不过侍郎、,位不过执戟、。意者尚有遗行邪·同胞之徒无所容居,其故何也· 愤懑不平之情已经沛然而出、。继而再以 东方先生喟然长息、,仰而应之 辩答,引出一大篇 发愤以表志、,……渊岳其心、,麟凤其采 (《文心雕龙·杂文》)的妙文。在这部分中、,作者旁征博引、,谈古论今,首先以 彼一时也、,此一时也 的所谓 时异事异 、,表面上看似责怪 客不知权变而终惑于大道 ,颂扬当今之 圣帝流德、,天下震慑┃,诸侯宾服,连四海之外以为带┃,安于覆盂┃,动犹运之掌,贤不肖何以异哉· 实际上则是在机巧地反话正说┃,极辛辣地讽刺汉武帝刚愎昏暗┃、贤愚不分,甚至还不如战国诸侯明白 得士者强┃,失士者亡 的用人之道┃。尤其是当他嘲弄了 遵天之道,顺地之理┃,物无不得其所 的所谓盛世之后┃,顺势揭露封建帝王唯我独尊,凭个人好恶┃,对人才 尊之则为将┃,卑之则为虏┃;抗之则在青云之上,抑之则在深泉之下┃;用之则为虎┃,不用则为鼠 ,致使才士 虽欲尽节效情┃,安知前后· 其感情的激越┃、笔锋的犀利、针砭的深刻┃,都给人留下极深的印象┃。至于后面对自己的困境,表示要以 务修身 ┃,完善道德来求得解脱|,自慰之中,又流溢出封建专制制度之下多数正直的知识分子内心的无奈与悲哀|。
《《答客难》东方朔 古诗》在艺术上成就也是很突出的|。它承继被称为宋玉的《对楚王问》,又有重要发展创新|。就汉代赋体文学而言|,它既不同于以司马相如《子虚赋》为代表的对统治者表示规谏的散体赋,也不同于正面抒发遭世不遇的骚体赋|,而是以散文笔法通过反话正说|、对比映照,在似是而非之中进行耐人寻味的发泄与嘲讽|,名为 客难 己|,实则为独出心裁地 难 皇帝。和贾谊《吊屈原赋》以来的骚体士不遇赋相比|,前者沉郁悲慨|,后者则辛辣尖刻,从而更加丰富了汉赋的艺术表现力|,对后世产生了很大影响|,以至于扬雄、班固|、张衡|、蔡邕, 迭相祖述 |;《解嘲》|、《答宾戏》、《应间》|、《释诲》|,应运而出|,蔚为大观。
《《答客难》东方朔 古诗》以主客问答形式‖,说生在汉武帝大一统时代‖,“贤不肖”没有什么区别‖,虽有才能也无从施展‖,“用之则为虎,不用则为鼠”,揭露了统治者对人才随意抑扬,并为自己鸣不平‖。此文语言疏朗‖,议论酣畅,刘勰称其“托古慰志‖,疏而有辨”(《文心雕龙·杂文》)‖。扬雄的《解嘲》、班固的《答宾戏》‖、张衡的《应间》等‖,都是模仿它的作品。
《答客难》的诗词大意
客人诘难东方朔说:“苏秦‖、张仪一到万乘之主‖,而身居卿相的地位,泽及后代‖。现在你修习先王的方法‖,仰慕圣人之义,诵读《诗》‖、《书》百家之言‖,不胜枚举,载入史册‖;唇烂牙齿脱落‖,穿胸而不能释放,好学乐道的效果‖,很明显的了〓;自以为聪明天下无双,就可谓博闻强辩聪明了〓。
然而全部竭力尽忠〓,以侍奉圣明的君主,旷日持久〓,积数十年〓,官不过侍郎,位不过执戟〓。
意思是还有点行吗〓?同胞的人〓,没有什么能在,原因何在〓?“东方先生感慨地长叹〓,仰头回答说:“这不是你能准备。
那一时的〓,这一时期的〓,怎么可以相提并论呢?那苏秦〓、张仪的时候〓,周室衰微,诸侯不来朝觐〓,争权夺利〓,相将率兵,并为十二国〓,不有一雌一雄〓。
得士者强,失去人的死亡〓,所以说得走了〓。
身处尊位,内充珍宝,外有粮仓,泽及后代,子孙长享。
现在就不是这样:圣主德泽流布,天下震慑,诸侯臣服,连四海之外认为带,安在覆盂;全国平均,合为一家,动举动,就像命运的掌握,贤与不贤有什么不同呢??遵循自然的规律,顺应天地之理,没有什么东西不能得到他们所;所以绥的安全,动则苦;尊敬的则是将,低的则为虏;抵抗则在青云之上,抑制的则在深渊下面;用的就是老虎,不使用时为老鼠;虽想尽忠尽节效情,怎么知道前后?天上地上的大,士民众多,竭尽精力游说,并进云集的,不可数;全力追求的,被困在衣食,有时失去门户。
派苏秦、张仪与我同生在当今时代,不曾得到掌故,怎么敢期望侍郎吗!传说:‘天下没有危害,即使有圣人,没有施展才能;上下协调,即使有贤能的人,无所立的功劳。
’所以:当时事情都不同。“即使是这样
,怎么可以不加强自身的修养呢!《诗》说:‘在宫内敲钟,声音必定外面闻。
’‘鹤鸣九皋,响彻天空’。
如果能修身,哪怕不荣耀!姜子牙行仁义,七十二岁,于是设用在文武,得信其说法。
封在齐国,七百年而不绝。
这士人日夜孜孜不倦地,学习敏行,而不敢懈怠啊。
就好像那鹡鸰鸟,飞又响了。
传说:“天不为人之怕冷而停止其冬季,土地并不因为人们厌恶风险而停止其广,君子不因为小人的喧嚣而改变他们的行为。
’‘天有常度,地有常形,君子有常行;君子之道是正常,小人计较功效。
”诗说:‘礼义上没有过失,为什么关心人的话?水至清则无鱼’,人至察则无徒;冠冕前串,之所以看不明白;黈绵球了,用来堵塞聪明。
明有不见,聪明有什么听不见,扬大德、,赦免他们的小过错、,不要对人求全责备呢。
冤枉而直的、,使自己的、;优而温柔的,让自己去的、;而度的研究、,让自己去的。
大概圣人的教化这样、,要想自己获得的、;从得到的,那么聪明并且扩大了。
“今世的隐士、,当时虽然没有用、,孤孤单单,没有人、,普遍地独自生活、;上观许山,下面看接舆、;计算与范蠡、,伍子胥忠诚合;天下和平、,与义相扶、,我们偶尔年轻人,是适宜的、。
你为什么怀疑在我呢、?如果大燕用乐毅,秦任李斯┃,郦食其的下齐┃,游说如流水┃,曲从如环┃;我想一定能,功高如山┃;海内稳定┃,国家安全;这是生不逢时的原因┃,你还有什么奇怪的呢┃?俗话说:‘以管窥天,以螺旋测海┃,以草撞钟┃,’怎么能理解其中条款,考究原理┃,从他的口音呢┃?由是观之,譬如鼱鼩狗的袭击┃,小猪咬老虎┃,至则无耳,哪有什么功劳┃?现在因为愚笨而不是隐士┃,虽然不想困,固然不得已,这足以说明他们不知道随机应变┃,而最终明白真理的┃。
”* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考
