溪上遇雨二首
溪上遇雨二首朗读耕蓑钓笠取未暇|,秋田有望从淋漓。
坐看黑云衔猛雨、,喷洒前山此独晴。
忽惊云雨在头上、,却是山前晚照明、。
回塘雨脚如缫丝、,野禽不起沈鱼飞。耕蓑钓笠取未暇、,秋田有望从淋漓、。坐看黑云衔猛雨,喷洒前山此独晴、。忽惊云雨在头上、,却是山前晚照明。

崔道融、,江陵人、。唐末诗人。以征辟为永嘉(今浙江省温州市)令┃。累官至右补阙┃。后避居于闽┃,因号“东瓯散人”┃。与司空图为诗友,人称江陵才子┃。工绝句┃。僖宗乾符二年(875年),于永嘉山斋集诗500首┃,辑为《申唐诗》3卷┃。另有《东浮集》9卷,当为入闽后所作┃。
《溪上遇雨二首》崔道融 古诗翻译及注释
翻译
环曲的池塘水面┃,雨水像在抽丝一般密织┃,野禽因为雨势太大无法起飞,鱼儿却惊得在水面飞跃起来┃。
耕种的人和垂钓者都来不及取蓑衣和斗笠┃,秋季的田地都多么期待这么一场酣畅淋漓的大雨啊。
我坐看天空中浓密的乌云含着雨水喷洒在前方的山峦上┃,而这里却依然阳光灿烂┃。
忽然滚滚的乌云挟带着骤雨,已泻到了我的头上┃!不过我却意外地发现:前方青翠的山峰上┃,还映照着一抹夕阳的余晖!
注释
⑴回塘:回曲的水池┃。 南朝梁简文帝《入溆浦诗》:“泛水入回塘┃,空枝度日光!碧贫鸥Α睹┪菸锓缢聘琛罚骸按餐肺萋┪耷,雨脚如麻未断绝!辩兀╯āo)丝:即缫丝|,煮茧抽丝。唐李白《荆州歌》:“荆州麦熟茧成蛾|,缲丝忆君头绪多|。”
⑵沈鱼:即沉鱼|,潜藏水底的鱼|。《大戴礼记·劝学》:“昔者|,瓠巴鼓瑟而沉鱼出听|;伯牙鼓琴而六马仰秣!?br />⑶耕蓑:农夫的蓑衣|。未暇:谓没有时间顾及。汉张衡《东京赋》:“因秦宫室|,据其府库|,作洛之制,我则未暇|!?br />⑷淋漓:沾湿或流滴貌。南朝梁范缜《拟〈招隐士〉》:“岌峨兮倾欹|,飞泉兮激沫|,散漫兮淋漓|。”
⑸坐看:犹行看|,旋见‖。形容时间短暂。唐李白《古风》之二六:“坐看飞霜满‖,凋此红芳年‖。”衔:携带着‖。
⑹晚照:夕阳的余晖‖。南朝宋武帝《七夕》诗之一:“白日倾晚照,弦月升初光‖。
《溪上遇雨二首》崔道融 古诗鉴赏
唐诗中写景通常不离抒情‖,而且多为抒情而设。即使纯乎写景‖,也渗透作者主观感情‖,写景即其心境的反光和折射;或者借用比兴‖,别有寄托‖。而这首写景诗不同于一般唐诗。它是咏夏天的暴雨‖,既不能从中觅得何种寓意‖,又不能视为作者心境的写照。因为他实在是为写雨而写雨‖。从一种自然现象的观察玩味中发现某种奇特情致‖,乃是宋人在诗歌“小结裹”方面的许多发明之一,南宋杨诚斋(万里)最擅此‖。而《《溪上遇雨二首》崔道融 古诗》就是早于诚斋二三百年的“诚斋体”‖。
再从诗的艺术手法看,它既不符合唐诗通常的含蓄蕴藉的表现手法‖,也无通常写景虚实相生较简炼笔法‖。它的写法可用八个字概尽:穷形尽相〓,快心露骨〓。
夏雨的特点是来速疾〓,来势猛〓,雨脚不定。这几点都被诗人准确抓住〓,表现于笔下〓。急雨才在前山〓,忽焉已至溪上,叫人避之不及〓,其来极快〓。以“坐看”从容起,而用“忽惊”〓、“却是”作跌宕转折〓,写出夏雨的疾速。而一“衔”一“喷”〓,不但把黑云拟人化了(它像在撒泼〓、顽皮),形象生动〓,而且写出了雨的力度〓,具有一种猛烈倾注感。写云曰“黑”〓,写雨曰“猛”〓,均穷极形容。一忽儿东边日头西边雨〓,一忽儿西边日头东边雨〓,又写出由于雨脚转移迅速造成的一种自然奇景。这还不够〓,诗人还通过“遇雨”者表情的变化,先是“坐看”,继而“忽惊”,侧面烘托出夏雨的瞬息变化难以预料。通篇思路敏捷灵活,用笔新鲜活跳,措语尖新,可喜可愕,深得夏雨之趣。
就情景的近似而论,它更易使人联想到苏轼《六月二十七日望湖楼醉书》中的一首:“黑云翻墨未遮山,白雨跳珠乱入船。卷地风来忽吹散,望湖楼下水如天?!北冉弦幌碌鼓芗龃耸峁股系囊桓鎏氐?。苏诗虽一样写出夏雨的快速、有力、多变,可谓尽态极妍,但它是只就一处(“望湖楼”外)落墨,写出景色在不同时间里的变化。而此诗则从两处(“前山”与“溪上”)着眼,双管齐下,既有景物在不同时间的变化,又有空间的对比。如就诗的情韵而言,苏诗较胜;如论结构的新奇,此诗则不宜多让。
可见,诗分唐宋是大体的区分,不能绝对看待。王渔洋曾列举宋绝句风调类唐人者数十首,是宋中有唐;另一方面,宋诗的不少倾向往往可以追根溯源到中晚唐,是唐中有宋。大抵唐诗经过两度繁荣,晚唐诗人已感难乎为继,从选材到手法便开始有所标新立异了。这个唐宋诗交替的消息,从崔道融《《溪上遇雨二首》崔道融 古诗》诗中是略可窥到一些的。
《溪上遇雨二首》的诗词大意
回塘下脚和缫丝,野兽不起沈鱼飞。蓑衣斗笠取无暇耕种钓鱼,秋季田有希望从淋漓。
坐看黑云衔猛降,喷洒前山这只是天气。
忽然惊云雨在头上,这是山前晚照明。
* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考
