八拍蛮·云锁嫩黄烟柳细
八拍蛮·云锁嫩黄烟柳细朗读
云锁嫩黄烟柳细,风吹红蒂雪梅残。
光景不胜闺阁恨〓,行行坐坐黛眉攒。
光景不胜闺阁恨〓,行行坐坐黛眉攒。
云锁嫩黄烟柳细,风吹红蒂雪梅残‖。光景不胜闺阁恨,行行坐坐黛眉攒‖。

阎选,生卒和字里不详‖,五代时期后蜀的布衣,工小词‖。与欧阳烔‖、鹿虔扆、毛文锡‖、韩琮被时人称为“五鬼”‖,世传有八首小词被唐人赵崇祚收入《花间集》 《花间集》称阎处士‖。其他不详。
《八拍蛮·云锁嫩黄烟柳细》阎选 翻译及注释
翻译
烟雾笼罩着树林‖,柳树垂着嫩黄的细枝‖;春风吹起花朵的根蒂,连红梅也在不断凋零‖。
风光明秀‖,引起了女子无限的闺阁怨情,她空虚无聊‖,行坐不安‖,秀丽的眉头皱成了一团。
注释
(1)嫩黄:指柳色‖。
烟柳:烟雾笼罩的柳林‖。亦泛指柳林‖、柳树。
(2)蒂:根蒂〓,花或瓜果跟枝茎相连的部分〓。
残:凋零。
(3)“光景”句:意思是风光明秀〓,而引起了无限的闺阁怨情〓。光景,风光景色〓。李白《越女词》之五:“新妆荡新波〓,光景两奇绝 ”又解:“光景”作“光影”〓,时光的意思。这句话可说是时光渐逝〓,而闺怨无穷〓。
闺阁:代指女子。
(4)行行坐坐:空虚无聊〓,行坐不安〓。
黛眉:黛画之眉。特指女子之眉〓。
攒(cuán):聚集〓,这里指皱眉。
《八拍蛮·云锁嫩黄烟柳细》的诗词大意
云锁嫩黄色的烟雾柳细〓,风吹雪梅蒂残红〓。风景不胜闺阁遗憾,行行坐在眉眉攒聚〓。
* 以上翻译来自百度翻译(AI)〓,仅供参考
