章台柳·寄柳氏
章台柳·寄柳氏朗读纵使长条似旧垂,也应攀折他人手|。
(版本一)
章台柳‖,章台柳,往日依依今在否〓?
纵使长条似旧垂,也应攀折他人手、。
(版本二)
章台柳、,章台柳,昔日青青今在否、?
纵使长条似旧垂、,也应攀折他人手。
(版本三)
章台柳┃,章台柳┃,颜色青青今在否┃?纵使长条似旧垂,也应攀折他人手┃。(版本一)章台柳┃,章台柳,往日依依今在否┃?纵使长条似旧垂┃,也应攀折他人手。(版本二)章台柳┃,章台柳┃,昔日青青今在否?纵使长条似旧垂┃,也应攀折他人手|。(版本三)

韩翃,唐代诗人|。字君平,南阳(今河南南阳)人|。是“大历十才子”之一|。天宝13年(754)考中进士,宝应年间在淄青节度使侯希逸幕府中任从事|,后随侯希逸回朝|,闲居长安十年。建中年间|,因作《寒食》诗被唐德宗所赏识|,因而被提拔为中书舍人。韩翃诗笔法轻巧|,写景别致|,在当时传诵很广。
《章台柳·寄柳氏》韩翃 翻译及注释
翻译
借问章台的柳啊|,过去你是那样婀娜多姿|,如今你还和往日一样吗?
纵然那细长柔嫩的枝条|,飘垂如故|,恐怕也被他人攀折得不像样了。
注释
⑴寄柳氏:韩翃和柳氏赠答故事|,见许尧佐《柳氏传》(《太平广记》卷四八五)及孟棨《本事诗》|。
⑵章台:汉长安中街名,在陕西长安故城西南|,见《汉书·张敞传》|,是繁华的地方|,后来每借称妓院所在。六朝‖、唐人已用其事与杨柳相连‖。如费昶《和萧记事春旦有所思》:“杨柳何时归,袅袅复依依‖,已映章台陌‖,复扫长门扉 ”崔国辅《少年行》:“章台折杨柳‖。”《古今诗话》:“汉张敞为京兆尹‖,走马章台街‖。街有柳,终唐世曰章台柳‖ ”故杜诗云:“京兆空柳色 ”(《古今图书集成·草木典》卷二六七柳部引)‖。
⑶依依:柔软貌 《诗经·小雅·采薇》:“昔我往矣‖,杨柳依依 ”
《章台柳·寄柳氏》韩翃 创作背景
韩翃是大历十才子之一‖,他与柳氏有一段富有传奇色彩的爱情故事。据唐人许尧佐《柳氏传》和孟棨《本事诗》记载‖,韩翃少负才名‖,孤贞静默,所与游者皆当时名士‖。一富家李生〓,负气爱才,因看重韩翃〓,遂将家中一歌姬柳氏赠与韩翃〓。安史之乱爆发,长安〓、洛阳两京陷落〓,士女奔骇。柳氏以色艳独居,恐不免〓,便落发为尼〓。不久,柳氏为蕃将沙吒利所劫〓,宠之专房〓。时韩翃为缁青节度使侯希逸府中书记。京师收复后〓,韩翃派人到长安寻柳氏〓,并准备了一白口袋,袋装沙金〓,袋上题了此诗〓。当柳氏在长安接到这个口袋后,捧诗呜咽〓,并写了《答韩翃》(一作《杨柳枝·答韩翃》):“杨柳枝〓,芳菲节 可恨年年赠离别〓。一叶随风忽报秋,纵使君来岂堪折〓?!?《章台柳·寄柳氏》韩翃 赏析
这首作品,有人认为是诗,有人认为是词(词牌名为“章台柳”)。在《全唐诗》中,卷二四五中收录此作,定为诗,题为“寄柳氏”;卷八九〇又收录此作,定作词,题为“《章台柳·寄柳氏》韩翃 ”。下面是中国韵文学会理事、上海市古典文学学会理事、上海师范大学中文系教授蒋哲伦等人对此篇的赏析。
“章台”,本是战国时所建宫殿,以宫内有章台而得名,在今长安县故城西南隅。这里借指长安?!罢绿?,即暗喻长安柳氏。但因柳氏本娼女,故后人遂将章台街喻指娼家聚居之所。两个叠句用于寻觅加强呼唤之急切,韵味深长,表达作者日思夜想的怀恋之情?!把丈嗲唷保髁衔羧罩啻好盍?,丰容艳丽。“今在否”,谓是否安全健在,暗言社会动乱,邪恶猖獗,柳氏单身独处,其安全令人担忧,以疑问声口,则其忧虑担心之情可见。“长条似旧垂”,喻柳氏袅袅婷婷的身段和体态仍不减当年,与上文“颜色青青”相呼应?!芭收鬯耸帧?,暗指柳氏值此兵荒马乱之秋,恐己为他人所劫夺占有,是“今在否”的进一步推测。前句见怀想之切,后句见忧虑之深,两句以“纵使”“也应”开合进退,将其希望与失望,侥幸与不幸,揣测与担忧等复杂的矛盾心情写得传神活现。
全篇语意双关,表面上是写柳树,实际上是对柳氏的问候,问候了两件诗人最关切的事:是否还在人世?是否已经嫁人?写得情真意切,感人肺腑,催人泪下。
《章台柳·寄柳氏》的诗词大意
章台柳,章台柳,颜色青青现在是否在?纵使长条似旧垂,也应抓住打断别人手。
(版本一)章台柳,章台柳,去天依依现在是否在?
纵使长条似旧垂,也应抓住打断别人手。
(版本二)章台柳,章台柳,昔日青青现在是否在?
纵使长条似旧垂,也应抓住打断别人手。
(版本三)* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考
