舟中读元九诗
舟中读元九诗朗读眼痛灭灯犹闇坐‖,逆风吹浪打船声。
把君诗卷灯前读┃,诗尽灯残天未明┃。眼痛灭灯犹闇坐,逆风吹浪打船声┃。

白居易(772年-846年)┃,字乐天,号香山居士┃,又号醉吟先生┃,祖籍太原,到其曾祖父时迁居下邽┃,生于河南新郑┃。是唐代伟大的现实主义诗人,唐代三大诗人之一|。白居易与元稹共同倡导新乐府运动|,世称“元白”,与刘禹锡并称“刘白”|。白居易的诗歌题材广泛|,形式多样,语言平易通俗|,有“诗魔”和“诗王”之称|。官至翰林学士、左赞善大夫|。公元846年|,白居易在洛阳逝世,葬于香山|。有《白氏长庆集》传世|,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》|、《琵琶行》等|。
《舟中读元九诗》白居易 古诗翻译及注释
翻译
把你的诗卷在灯前看,诗读完了灯也快灭了而天还没有亮|。
看诗看到眼睛痛|,熄灭了灯还在黑暗中坐着,逆风吹着浪花拍打着小船。
注释
⑴元九:即元稹|,白居易的朋友|。
⑵把:拿。
⑶残:残留|,也可指剩下不多|。
⑷犹:还。闇(àn):同“暗”|。一作“暗”‖。
⑸逆风:迎风,顶风‖,与顺风相对。
《舟中读元九诗》白居易 古诗赏析
这首小诗‖,字面上“读君诗”‖,主题是“忆斯人”,又由“斯人”的遭际飘零‖,转见自己“同是天涯沦落人”的感慨‖,诗境一转一深,一深一痛‖ “眼痛灭灯犹暗坐”,已经读了大半夜了‖,天也快要亮了‖,诗人还要“暗坐”,不肯就寝‖。读者自然而然要想到:由于想念微之‖,更想起坏人当道,朝政日非‖,因而‖,满腔汹涌澎湃的感情,使得他无法安枕‖。此刻‖,他兀坐在一个小船内。船下江中‖,不断翻卷起狂风巨浪‖;心头眼底,像突然展现一幅大千世界色彩黯淡的画图〓。这风浪〓,变成了“逆风吹浪打船声”;这是一幅富有象征意义的画图,悲中见愤〓,熔公义私情于一炉〓,感情复杂,容量极大〓。
凄苦〓,是这首小诗的基调。这种凄苦之情〓,通过“灯残”〓、“诗尽”、“眼痛”〓、“暗坐”这些词语所展示的环境〓、氛围、色彩〓,已经渲染得十分浓烈了〓,对读者形成一种沉重的压力。到“眼痛灭灯犹暗坐”〓,压力简直大到了超过人所能忍受的程度〓。突然又传来一阵阵“逆风吹浪打船声”,像塞马悲鸣〓,胡笳呜咽〓,一起卷入读者的耳里、心中〓。这声音里〓,充满了悲愤不平的感情。读诗至此,自然要坐立不安,像韩愈听颖师鼓琴时那样:“推手遽止之,湿衣泪滂滂”了。诗的前三句蓄势,于叙事中抒情;后一句才哗然打开感情的闸门,让激浪涡流咆哮奔鸣而下,让乐曲终止在最强音上,收到了“四弦一声如裂帛”的最强烈的音乐效果。
这首小诗在音律上还有另一个特点。向来,诗家最忌“犯复”,即一诗中不宜用重复的字,小诗尤其如此。这首绝句,却一反故常,四句中三用“灯”字。但是,此诗读起来,丝毫不感重复,只觉得较之常作更为自然流泻。原来,诗人以这个灯字作为一根穿起一串明珠的彩线,在节律上形成一句紧连一句的效果,使感情层层加深:掌灯夜读,足见思念之切;读至灯残,说明思念之久;灭灯暗坐,表明思念之深之苦。音节蝉连,委婉曲折,如金蛇盘旋而下,加强了表达的力量。
《舟中读元九诗》白居易 古诗创作背景
此诗写于作者被贬江州途中。唐宪宗元和十年公(815年),宰相武元衡遇刺身死,白居易上书要求严缉凶手,因此得罪权贵,被贬为江州司马。他被撵出长安,九月抵襄阳,然后浮汉水,入长江,东去九江。在这寂寞的谪戌旅途中,他想念那早五个月远谪通州(州治在今四川达县)的好朋友元稹。在漫长水途中,一个深秋的夜晚,诗人伴着荧荧灯火,细读微之的诗卷,写下了这首《《舟中读元九诗》白居易 古诗》。《舟中读元九诗》的诗词大意
把你的诗卷在灯前看,诗读完了灯也快灭了而天还没有亮。眼痛消失灯还在黑暗中坐着,逆风吹着浪花拍打着小船。
* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考
