晓月坠、,宿云微,无语枕频欹、。
梦回芳草思依依、,天远雁声稀。
啼莺散、,馀花乱┃,寂寞画堂深院。
片红休扫尽从伊┃,留待舞人归。

李煜┃,五代十国时南唐国君┃,961年-975年在位,字重光┃,初名从嘉┃,号钟隐┃、莲峰居士。汉族┃,彭城(今江苏徐州)人┃。南唐元宗李璟第六子,于宋建隆二年(961年)继位┃,史称李后主┃。开宝八年┃,宋军破南唐都城┃,李煜降宋,被俘至汴京┃,封为右千牛卫上将军┃、违命侯。后因作感怀故国的名词《虞美人》而被宋太宗毒死┃。李煜虽不通政治┃,但其艺术才华却非凡。精书法┃,善绘画┃,通音律,诗和文均有一定造诣|,尤以词的成就最高|。千古杰作《虞美人》、《浪淘沙》|、《乌夜啼》等词|。在政治上失败的李煜,却在词坛上留下了不朽的篇章|,被称为“千古词帝”|。
《喜迁莺·晓月坠》李煜 翻译
注释
1.晓月:早晨的残月.别做"晚月".宿云:夜间的云.
2.频:别做"凭".欹:音qi七,斜靠.别做"倚".
3.芳草:指代思念的人.
4.余花:晚春尚未凋谢的花.
5.深院:别做"深浣",疑误.
6.片红:掉落的花瓣.尽从:完全任从.伊:他.此处指代落花
翻译
晓月已经慢慢坠落,晚上的云开始消散|,天快亮了|。这正是该熟睡的时候,然而作者却醒着|,辗转反侧|。原因是:"梦回芳草"。他做梦梦到了思念的人|,午夜醒来思念已极|,再也无法入睡。想借雁队与远方的人互传相思之情,可是天远雁难来|,自己相思难寄|,伊人也音信无凭。依依的思念|,却无可托付|。
鸟声飞散,晚春的花朵也纷乱|;蒙钤海砹死肴说募拍钚鳌W髡呖醋磐ピ褐新氐穆浠ā唤?就这样不要打扫落花,任由他飘落在庭前‖,等待我思念的人回来看‖。
《喜迁莺·晓月坠》李煜 赏析
全词由梦开头,而由"舞人归"结尾‖,虚实结合‖,很有意境。结尾更是意味深远‖。作者为什么要任由落花满地而不打扫‖,要留给思念的人看呢?也许是为了告诉她,自己相思难眠‖,等得辛苦‖。也许是要提醒她:青春年华,美好时光‖,也如同春光一样匆匆而逝‖。转眼落红满地了。你不要一个人在外面虚度了这大好时光‖,快回来和我同度!这落花‖,就如同逝去了就再也回不来的青春年华。
李煜名句推荐
- 严妆欲罢啭黄鹂,飞上万年枝‖。
作者:李煜:出自《喜迁莺·晓月坠》
- 落花狼藉酒阑珊‖,笙歌醉梦间‖。
作者:李煜:出自《阮郎归·呈郑王十二弟》
- 留连光景惜朱颜〓,黄昏独倚阑。
作者:李煜:出自《阮郎归·呈郑王十二弟》
- 东风吹水日衔山,春来长是闲〓。
作者:李煜:出自《阮郎归·呈郑王十二弟》
