梯子游戏官网丨梯子游戏入口

狗狗查 > 古诗词 > 《喜迁莺·晓月坠》全诗原文

喜迁莺·晓月坠

喜迁莺·晓月坠朗读
晓月坠┃,宿云微‖,无语枕频欹。
梦回芳草思依依,天远雁声稀、。
啼莺散|,馀花乱,寂寞画堂深院‖。
片红休扫尽从伊,留待舞人归。

李煜,五代十国时南唐国君,961年-975年在位、,字重光、,初名从嘉,号钟隐、、莲峰居士、。汉族,彭城(今江苏徐州)人、。南唐元宗李璟第六子、,于宋建隆二年(961年)继位,史称李后主、 ⅲ开宝八年、,宋军破南唐都城,李煜降宋、,被俘至汴京、,封为右千牛卫上将军、违命侯、。后因作感怀故国的名词《虞美人》而被宋太宗毒死、。李煜虽不通政治,但其艺术才华却非凡、。精书法、,善绘画,通音律、,诗和文均有一定造诣、,尤以词的成就最高。千古杰作《虞美人》、、《浪淘沙》、、《乌夜啼》等词。在政治上失败的李煜┃,却在词坛上留下了不朽的篇章┃,被称为“千古词帝”。

《喜迁莺·晓月坠》李煜 翻译

注释
1.晓月:早晨的残月.别做"晚月".宿云:夜间的云.
2.频:别做"凭".欹:音qi七,斜靠.别做"倚".
3.芳草:指代思念的人.
4.余花:晚春尚未凋谢的花.
5.深院:别做"深浣",疑误.
6.片红:掉落的花瓣.尽从:完全任从.伊:他.此处指代落花

翻译
晓月已经慢慢坠落┃,晚上的云开始消散┃,天快亮了。这正是该熟睡的时候┃,然而作者却醒着┃,辗转反侧。原因是:"梦回芳草"┃。他做梦梦到了思念的人┃,午夜醒来思念已极,再也无法入睡┃。想借雁队与远方的人互传相思之情┃,可是天远雁难来,自己相思难寄┃,伊人也音信无凭┃。依依的思念,却无可托付┃。
鸟声飞散┃,晚春的花朵也纷乱々В画堂深院┃,更添了离人的寂寞愁绪┃。作者看着庭院中满地的落花,不禁想:就这样不要打扫落花┃,任由他飘落在庭前┃,等待我思念的人回来看。

《喜迁莺·晓月坠》李煜 赏析

全词由梦开头┃,而由"舞人归"结尾|,虚实结合,很有意境|。结尾更是意味深远。作者为什么要任由落花满地而不打扫|,要留给思念的人看呢?也许是为了告诉她|,自己相思难眠,等得辛苦|。也许是要提醒她:青春年华|,美好时光,也如同春光一样匆匆而逝|。转眼落红满地了|。你不要一个人在外面虚度了这大好时光,快回来和我同度!这落花|,就如同逝去了就再也回不来的青春年华|。

《喜迁莺·晓月坠》的诗词大意

晓月坠落,在云微|,没有对枕连续倾斜|。
梦回香草思依依,天远雁声稀|。
啼莺散|,其他花乱,寂寞画堂深院|。
片红体扫尽从伊|,留着跳舞的人回家。
* 以上翻译来自百度翻译(AI)|,仅供参考

《喜迁莺·晓月坠》的网友点评

诗词推荐

名句推荐

诗词主题

本站内容全部是从互联网搜集编辑整理而成,仅供学习,如有冒犯,请联系我们删除。

Copyright © 2026 狗狗查 版权所有 蜀ICP备19007636号-6 联系QQ:86516977