万里烟尘┃。回首中原泪满巾┃。
万里烟尘┃。
回首中原泪满巾|。
碧山对晚汀洲冷,枫叶芦根|。
日落波平。
愁损辞乡去国人|。

朱敦儒 (1081-1159)|,字希真,洛阳人|。历兵部郎中|、临安府通判、秘书郎|、都官员外郎|、两浙东路提点刑狱,致仕|,居嘉禾|。绍兴二十九年(1159)卒。有词三卷|,名《樵歌》|。朱敦儒获得“词俊”之名,与“诗俊”陈与义等并称为“洛中八俊” (楼钥《跋朱岩壑鹤赋及送闾丘使君诗》)
《采桑子·彭浪矶》朱敦儒 翻译及注释
翻译
乘舟避难江南|,就像失群的大雁|,孤独的浮云。穿梭在连绵的烟尘之中|,回国中原已泪满襟|。
碧山对着水边的平地有丝丝凉意,看着枫树叶和芦苇根|。太阳落山了水波平静了怨恨离开了家乡|。
注释
①彭浪矶:在江西省彭泽县长江南岸。
②扁舟:小舟。
③汀洲:水中或水边的平地‖。
《采桑子·彭浪矶》朱敦儒 赏析
上阕写自己背井离乡‖,像“旅雁孤云”一般凄苦,回首中原战火纷飞‖,不觉涕泪沾巾‖。
起首二句叙事即景自寓身世经历。乘一叶扁舟‖,到江南去避难作客‖,仰望那长空中失群的旅雁和孤零飘荡的浮云,不禁深感自己的境遇正复相类‖。两句融叙事‖、写景、抒情为一体‖,亦赋亦比亦兴‖,起得浑括自然 “万里烟尘‖,回首中原泪满巾”,两句写回首北望所见所感‖。中原失守‖,国士同悲。这两句直抒情怀‖,略无雕饰‖,取景阔大,声情悲壮‖。
下阕写眼前萧条的秋色‖,更增添了旅人辞乡去国的愁思。
过片“碧山对晚汀洲冷〓,枫叶芦根”两句〓,收回眼前现境。薄暮时分〓,泊舟矶畔〓,但见江中的碧山正为暮霭所笼罩,矶边的汀洲〓,芦根残存〓,枫叶飘零,满眼萧瑟冷落的景象〓。这里写矶边秋暮景色〓,带有浓厚的凄清黯淡色彩〓,这是词人国家残破、颠沛流离中的情绪的反映〓 “日落波平,愁损辞乡去国人”〓,两句总收〓,点明自己“辞乡去国”以来的心情。日落时分〓,往往是增加羁旅者乡愁的时刻〓,对于作者这样一位仓皇避难的旅人来说,他的寂寞感〓、凄凉感不用说是更为强烈了〓。渐趋平缓的江波,这里恰恰反托出了词人不平静的心情〓。
全篇以景寄情〓,动静交错,色调苍暗〓。用“扁舟”、 “旅雁”、“孤云”、 “汀洲冷”、 “枫叶芦根”等典型的深秋景物,烘托出诗人的凄楚情怀,同时也流露出了对国事的忡忡忧虑,唱出了时代的悲凉之音。
《采桑子·彭浪矶》朱敦儒 创作背景
这首词题为“彭浪矶”,是在靖康之变后,词人离开故乡洛阳南下避难,经江西彭浪矶往两广途中创作的。朱敦儒名句推荐
- 美人慵翦上元灯,弹泪倚瑶瑟。
作者:朱敦儒:出自《好事近·春雨细如尘》
- 扁舟去作江南客,旅雁孤云。
作者:朱敦儒:出自《采桑子·彭浪矶》
- 雾冷笙箫,风轻环佩,玉锁无人掣。
作者:朱敦儒:出自《念奴娇·插天翠柳》
