永遇乐·京口北固亭怀古
永遇乐·京口北固亭怀古朗读舞榭歌台〓,风流总被雨打风吹去、。
斜阳草树、,寻常巷陌,人道寄奴曾住┃。
想当年┃,金戈铁马,气吞万里如虎┃。
元嘉草草┃,封狼居胥,赢得仓皇北顾┃。
四十三年┃,望中犹记,烽火扬州路。
可堪回首┃,佛狸祠下┃,一片神鸦社鼓。
凭谁问┃,廉颇老矣┃,尚能饭否?
千古江山,英雄无觅|,孙仲谋处|。舞榭歌台,风流总被雨打风吹去|。斜阳草树|,寻常巷陌,人道寄奴曾住|。想当年|,金戈铁马|,气吞万里如虎。元嘉草草|,封狼居胥|,赢得仓皇北顾。四十三年|,望中犹记|,烽火扬州路?煽盎厥住鹄觎粝拢黄裱簧绻摹F舅剩睦弦印心芊狗瘛?/p>

辛弃疾(1140-1207),南宋词人‖。原字坦夫‖,改字幼安,别号稼轩‖,汉族‖,历城(今山东济南)人。出生时‖,中原已为金兵所占‖。21岁参加抗金义军,不久归南宋‖。历任湖北‖、江西、湖南‖、福建‖、浙东安抚使等职。一生力主抗金‖。曾上《美芹十论》与《九议》‖,条陈战守之策。其词抒写力图恢复国家统一的爱国热情‖,倾诉壮志难酬的悲愤‖,对当时执政者的屈辱求和颇多谴责;也有不少吟咏祖国河山的作品〓。题材广阔又善化用前人典故入词〓,风格沉雄豪迈又不乏细腻柔媚之处〓。由于辛弃疾的抗金主张与当政的主和派政见不合,后被弹劾落职〓,退隐江西带湖〓。
《永遇乐·京口北固亭怀古》辛弃疾 翻译及注释
翻译
历经千古的江山,再也难找到像孙权那样的英雄〓。当年的舞榭歌台还在〓,英雄人物却随着岁月的流逝早已不复存在。斜阳照着长满草树的普通小巷〓,人们说那是当年刘裕曾经住过的地方〓。回想当年〓,他领军北伐〓、收复失地的时候是何等威猛!
然而刘裕的儿子刘义隆好大喜功〓,仓促北伐〓,却反而让北魏太武帝拓跋焘乘机挥师南下,兵抵长江北岸而返〓,遭到对手的重创〓。我回到南方已经有四十三年了,看着原仍然记得扬州一带烽火连天的战乱场景〓。怎么能回首啊〓,当年拓跋焘的行宫外竟有百姓在那里祭祀,乌鸦啄食祭品〓,人们过着社日〓,只把他当作一位神祇来供奉,而不知道这里曾是一个皇帝的行宫〓?;褂兴嵛剩睦狭?,饭量还好吗?
韵译
江山如画、历经千年仍如故,但是找不到东吴英雄孙权在此的定都处。昔日的舞榭歌台、显赫人物,都被风吹雨打化为土。斜阳照着草和树,普通的街巷和小路,人们说,武帝刘裕曾在这个地方住。想当年,他骑战马披铁甲,刀枪空中舞,气吞万里如猛虎。
宋文帝草率用兵学黩(dú)武,效法汉将伐匈奴,没能够封山纪功狼居胥,却要仓皇向南逃,时时回头向北顾。我登上山亭望江北,还记得四十三年前的旧事一幕幕:烽火连天鏖(áo)战苦,扬州一带遭荼(tú)毒。往事怎忍再回顾?拓跋焘(tào)祠堂香火盛,乌鸦啄祭品,祭祀擂大鼓。谁能派人来探问:廉颇将军虽年老,还能吃饭吗?
注释
京口:古城名,即今江苏镇江。因临京岘山、长江口而得名。
孙仲谋:三国时的吴王孙权,字仲谋,曾建都京口。孙权(182年——252年),字仲谋。东吴大帝,三国时期吴国的开国皇帝。吴郡富春县(今浙江富阳)人。生于公元182年(光和五年),卒于公元252年(太元二年)。长沙太守孙坚次子,幼年跟随兄长吴侯孙策平定江东,公元200年孙策早逝。孙权继位为江东之主。
寄奴:南朝宋武帝刘裕小名。 刘裕(363年4月——422年6月),字德舆,小名寄奴,汉族,先祖是彭城人(今江苏徐州市),后来迁居到京口(江苏镇江市),南北朝时期宋朝的建立者,史称宋武帝。中国历史上杰出的政治家、卓越的军事家、统帅。
“想当年”三句:刘裕曾两次领兵北伐,收复洛阳、长安等地。
“元嘉草草”句:元嘉是刘裕子刘义隆年号。草草:轻率。南朝宋(不是南宋)刘义隆好大喜功,仓促北伐,却反而让北魏主拓跋焘抓住机会,以骑兵集团南下,兵抵长江北岸而返,遭到对手的重创。封狼居胥:公元前119年(汉武帝元狩四年)霍去病远征匈奴,歼敌七万余,封狼居胥山而还。狼居胥山,在今蒙古境内。词中用“元嘉北伐”失利事,以影射南宋“隆兴北伐”。
赢得:剩得,落得。
烽火扬州路:指当年扬州路上,到处是金兵南侵的战火烽烟。
“四十三年”句:作者于1162年(宋高宗绍兴三十二年)南归,到写该词时正好为四十三年、。
佛(bì)狸祠:北魏太武帝拓跋焘小名佛狸。公元450年、,他曾反击刘宋、,两个月的时间里,兵锋南下、,五路远征军分道并进、,从黄河北岸一路穿插到长江北岸、。在长江北岸瓜步山建立行宫,即后来的佛狸祠、。
神鸦:指在庙里吃祭品的乌鸦、。社鼓:祭祀时的鼓声。整句话的意思是、,到了南宋时期、,当地老百姓只把佛狸祠当作一位神祇来奉祀供奉,而不知道它过去曾是一个皇帝的行宫、。
廉颇:战国时赵国名将、。《史记·廉颇蔺相如列传》记载、,廉颇被免职后、,跑到魏国,赵王想再用他、,派人去看他的身体情况、,廉颇之仇郭开贿赂使者,使者看到廉颇、,廉颇为之米饭一斗、,肉十斤,被甲上马、,以示尚可用、。使者回来报告赵王说:“廉颇将军虽老,尚善饭┃,然与臣坐,顷之三遗矢(通假字┃,即屎)矣┃。”赵王以为廉颇已老┃,遂不用┃。
《永遇乐·京口北固亭怀古》辛弃疾 赏析
辛弃疾调任镇江知府以后,登临北固亭┃,感叹报国无门的失望┃,凭高望远,抚今追昔┃,于是写下了这篇传唱千古之作┃。这首词用典精当,有怀古┃、忧世┃、抒志的多重主题┃。江山千古,欲觅当年英雄而不得┃,起调不凡┃。开篇借景抒情┃,由眼前所见而联想到两位著名历史人物——孙权和刘裕┃,对他们的英雄业绩表示向往。接下来讽刺当朝用事者韩侂胄(侂:tuō┃,胄:zhòu)┃,又像刘义隆一样草率,欲挥师北伐|,令人忧虑|。老之将至而朝廷不会再用自己,不禁仰天叹息|。其中“佛狸祠下|,一片神鸦社鼓”写北方已非宋朝国土的感慨,最为沉痛|。
词的上片怀念孙权|、刘裕。孙权割据东南|,击退曹军|;刘裕金戈铁马,战功赫赫|,收复失地|。不仅表达了 对历史人物的赞扬,也表达了对主战派的期望和对南宋朝廷苟安求和者的讽刺和谴责|。
下片引用南朝刘义隆草率北伐|,招致大败的历史事实,忠告韩侂胄要吸取历史教训|,不要鲁莽从事|,接着用四十三年来抗金形势的变化,表示词人收复中原的决心不变|,结尾三句|,借廉颇自比,表示出词人报效国家的强烈愿望和对宋室不能进用人才的慨叹|。
全词豪壮悲凉|,义重情深,放射着爱国主义的思想光辉。词中用典贴切自然‖,紧扣题旨‖,增强了作品的说服力和意境美。明代杨慎在《词品》中说:“辛词当以京口北固亭怀古《永遇乐》为第一‖ ”这种评价是中肯的。
《永遇乐·京口北固亭怀古》辛弃疾 创作背景
《《永遇乐·京口北固亭怀古》辛弃疾 》写于宋宁宗开禧元年(1205年) ‖,辛弃疾六十六岁‖。当时韩侂胄执政,正积极筹划北伐‖,闲置已久的辛弃疾于前一年被起用为浙东安抚使‖,这年春初,又受命担任镇江知府‖,戍守江防要地京口‖。从表面看来,朝廷对他似乎很重视‖,然而实际上只不过是利用他那主战派元老的招牌作为号召而已‖。辛弃疾到任后, 一方面积极布置军事进攻的准备工作‖;但另一方面‖,他又清楚地意识到政治斗争的险恶,自身处境的孤危‖,深感很难有所作为‖。辛弃疾支持北伐抗金的决策,但是对独揽朝政的韩侂胄轻敌冒进的作法‖,又感到忧心忡忡‖,他认为应当做好充分准备,绝不能草率从事‖,否则难免重蹈覆辙‖,使北伐再次遭到失败。辛弃疾的意见没有引起南宋当权者的重视〓。一次他来到京口北固亭〓,登高眺望〓,怀古忆昔〓,心潮澎湃,感慨万千〓,于是写下了这首词中佳作〓。
《永遇乐·京口北固亭怀古》辛弃疾 赏析二
词以“京口北固亭怀古”为题。京口是三国时吴大帝孙权设置的重镇〓,并一度为都城〓,也是南朝宋武帝刘裕生长的地方〓。面对锦绣江山,缅怀历史上的英雄人物〓,正是像辛弃疾这样的志士登临应有之情〓,题中应有之意,词正是从这里着笔的〓。
上片怀古抒情〓。第一第二句中,“千古”〓,是时代感〓,照应题目“怀古”;“江山”是现实感〓,照应题目“京口北固亭”〓。作者站在北固亭上瞭望眼前的一片江山,脑子里一一闪过千百年来曾经在这片土地上叱咤风云的英雄人物〓,他首先想到三国时吴国的皇帝孙权〓,他有着统一中原的雄图大略,在迁都建业以前,于建安十四年(209)先在京口建“京城”,作为新都的屏障,并且打垮了来自北方的侵犯者曹操的军队,保卫了国家。可是如今,像孙权这样的英雄已无处寻觅的了。诗人起笔便抒发其江山依旧,英雄不再、后继无人的感慨。而后的“舞榭歌台,风流总被雨打风吹去”在上句的基础上推进一层,非但再也找不到孙权这样的英雄人物,连他当年修建的“舞榭歌台”,那些反映他光辉功业的遗物,也都被“雨打风吹去”,杳无踪迹了。下三句写眼前景,词人联想起与京口有关的第二个历史人物刘裕。写孙权,先想到他的功业再寻觅他的遗迹;写刘裕,则由他的遗迹再联想起他的功业。然后在最后三句回忆刘裕的功业。刘裕以京口为基地,削平了内乱,取代了东晋政权。他曾两度挥戈北伐,先后灭掉南燕、后秦,收复洛阳、长安,几乎可以克复中原,作者想到刘裕的功勋,非常钦佩,最后三句,表达了词人无限景仰的感情。英雄人物留给后人的印象是深刻的,可是刘裕这样的英雄,他的历史遗迹,如今也是同样地找不到了,只有那“斜阳草树,寻常巷陌”。
词的上片借古意以抒今情,还比较轩豁呈露,在下片里,作者通过典故所揭示的历史意义和现实感慨,就更加意深而味隐了。
“元嘉草草”三句,用古事影射现实,尖锐地提出一个历史教训。史称南朝宋文帝刘义隆“自践位以来,有恢复河南之志”。他曾三次北伐,都没有成功,特别是元嘉二十七年(450年)最后一次,失败得更惨。用兵之前,他听取彭城太守王玄谟陈北伐之策,非常激动,说:“闻玄谟陈说,使人有封狼居胥意。”“有封狼居胥意”谓有北伐必胜的信心。当时分据在北中国的北魏,并非无隙可乘;南北军事实力的对比,北方也并不占优势。倘能妥为筹划,虑而后动,是能打胜仗,收复部分失地的。无如宋文帝急于事功,轻启兵端。结果不仅没有得到预期的胜利,反而招致北魏拓跋焘大举南侵,弄得国势一蹶而不振了。这一历史事实,对当时现实所提供的历史鉴戒,是发人深省的。作者援用古事近事影射现实,尖锐地提醒南宋统治者吸取前人的和自己的历史教训。
从“四十三年,望中犹记,烽火扬州路”开始,词由怀古转入伤今、,联系自己,联系当今的抗金形势、,抒发感慨、。作者回忆四十三年前北方人民反抗异族统治的斗争此起彼伏,如火如荼、,自己也在战火弥漫的扬州以北地区参加抗金斗争、。后来渡淮南归,原想凭借国力、,恢复中原、,不期南宋朝廷昏聩无能,使他英雄无用武之地、。如今自己已成了老人、,而壮志依然难酬、。辛弃疾追思往事,不胜身世之感、。
下三句中的“回首”应接上句、,由回忆往昔转入写眼前实景。这里值得探讨的是、,佛狸是北魏的皇帝、,距南宋已有七八百年之久,北方的百姓把他当作神来供奉、,辛弃疾看到这个情景、,不忍回首当年的“烽火扬州路”。辛弃疾是用“佛狸”代指金主完颜亮、。四十三年前、,完颜亮发兵南侵,曾以扬州作为渡江基地、,而且也曾驻扎在佛狸祠所在的瓜步山上┃,严督金兵抢渡长江。以古喻今┃,佛狸很自然地就成了完颜亮的影子┃。如今“佛狸祠下,一片神鸦社鼓”与“四十三年┃,烽火扬州路”形成鲜明的对比┃,当年沦陷区的人民与异族统治者进行不屈不挠的斗争,烽烟四起┃,但如今的中原早已风平浪静┃,沦陷区的人民已经安于异族的统治,竟至于对异族君主顶礼膜拜┃,这是痛心的事┃。不忍回首往事,实际就是不忍目睹眼前的事实┃。以此正告南宋统治者┃,收复失土,刻不容缓┃,如果继续拖延┃,民心日去,中原就收不回了┃。
最后作者以廉颇自比┃,这个典用得很贴切,内蕴非常丰富┃,一是表白决心┃,和廉颇当年服事赵国一样┃,自己对朝廷忠心耿耿,只要起用┃,当仁不让┃,奋勇争先,随时奔赴疆场|,抗金杀敌。二是显示能力|,自己虽然年老|,但仍然和当年廉颇一样,老当益壮|,勇武不减当年|,可以充任北伐主帅;三是抒写忧虑|。廉颇曾为赵国立下赫赫战功|,可为奸人所害,落得离乡背井|,虽愿为国效劳|,却是报国无门,词人以廉颇自况|,忧心自己有可能重蹈覆辙|,朝廷弃而不用,用而不信|,才能无法施展|,壮志不能实现。辛弃疾的忧虑不是空穴来风|,果然韩侂胄一伙人不能采纳他的意见|,对他疑忌不满,在北伐前夕|,以“用人不当”为名免去了他的官职|。辛弃疾渴盼为恢复大业出力的愿望又一次落空。
在这首词中用典虽多|,然而这些典故却用得天衣无缝‖,恰到好处,它们所起的作用‖,在语言艺术上的能量‖,不是直接叙述和描写所就这首词而论,用典多并小是辛弃疾的缺点‖,而这首词正体现了他在语言艺术上的特殊成就‖。
全词豪壮悲凉‖,义重情深,放射着爱国主义的思想光辉‖。词中用典贴切自然‖,紧扣题旨,增强了作品的说服力和意境美‖。
《永遇乐·京口北固亭怀古》的诗词大意
江山如画‖、历经千年仍如故,但是找不到东吴英雄‖,孙权在此的定都处‖。舞榭歌台,风流总被雨打风吹走‖。
斜阳草树‖,普通的街巷和小路,人们说‖,武帝刘裕曾在这个地方住‖。
回想当年,他骑战马披铁甲‖,刀枪空中舞‖,气吞万里如猛虎。
元嘉草草‖,没能够封山纪功狼居胥〓,却要仓皇向南逃,时时回头向北顾〓。
四十三年〓,我登上山亭望江北,还记得〓,烽火连天鏖战苦〓,扬州一带遭荼毒。
可堪回首〓,拓跋焘祠堂香火盛〓,一片神鸦社鼓。
凭谁问〓,廉颇将军虽年老〓,还能吃饭吗?* 以上翻译来自百度翻译(AI)〓,仅供参考
