谒金门·花过雨
谒金门·花过雨朗读
花过雨。
又是一番红素〓。
燕子归来愁不语┃。
旧巢无觅处。
谁在玉关劳苦。
谁在玉楼歌舞。
若使胡尘吹得去。
东风侯万户。
又是一番红素〓。
燕子归来愁不语┃。
旧巢无觅处。
谁在玉关劳苦。
谁在玉楼歌舞。
若使胡尘吹得去。
东风侯万户。
花过雨、。又是一番红素。燕子归来愁不语、。旧巢无觅处。谁在玉关劳苦、。谁在玉楼歌舞、。若使胡尘吹得去。东风侯万户、。
【注释】:
在诗词中常将春和雨以及花和雨联系起来、。不过由于时间与气候的变化,有的风雨是送春归、,有的风雨则是催春来 、。而李好古的这首词说:“花过雨,又是一番红素”、。大概是属于催春来、。“燕子归来愁不语”一句、,承上启下、,春来燕归,春色依旧、,而归来的燕子为什么却闷闷无语呢、?自然引出下文——“旧巢无觅处” ⅲ“旧巢无觅处”的原因、,作者没有直说,犹露犹藏发人深思、。这首词有的本子调名下有题——《怀故居 》、,因而有人说、,燕子旧巢,比喻自己故居┃,春来到来了┃,人无归处,表现了一种无处可归的飘泊之感┃。其中还寓有家国之感┃,所以把它理解为那个特定社会现象的典型概括,则更为合适┃。上片结句┃,就字面看补足了上文,完成了对“燕子”的描写┃,就其喻意而言┃,则引向社会现实,这就为下片预作好了铺奠┃。国家山河支离破碎┃,百姓流离失所,在这样艰难的时局里 ┃,“谁在玉关劳苦┃?谁在玉楼歌舞?”这句话深刻尖锐 ┃,咄咄逼人┃,“玉关(玉门关,这里泛指边塞)劳苦”者┃,指的是那些守边的士卒┃。而在玉楼上取乐的,却是那班不思抗敌┃、不恤士卒的将领┃,除此之外,当然还有一大批“渡江来┃,百年歌舞|,百年酣醉”于西湖畔上的、南宋朝廷里的显官达贵|。一苦一乐|,形成了鲜明的对照,使读者从对比中|,感受到振憾人心的艺术力量|!下文词人没有顺着这个调子再把弦儿绷紧 ,也没有用一般乏味的文字|,敷衍成篇|,而是别开生面 |,用假设和推想,从容作结:“若使胡尘吹得去|,东风侯万户|。“东风”吹去“胡尘”|,已是一奇|;再进一步,还要封“东风”为万户侯|,更是奇特非凡 |,令人耳目一新。然而最妙则于不经意之中|,用这种丰趣活泼的文字|,翻空出奇,涉笔成趣|。同时|,它又在诙谐之中包含着某种庄重,其中隐含了一个重大的严肃的社会政治问题|,即朝中无人抗金|,而百姓则渴望统一。在天真之处展现真情‖,风趣之中包含着冷峻。
春日‖,多有“东风”‖,“旧巢无觅”,才有“东风”吹去“胡尘”盼想‖,前后照应‖,此外,词人兼用明快‖、严肃‖、含蓄、幽默的多种手法‖,浑然成篇‖,自成一格,更是它的独特之处‖。
在诗词中常将春和雨以及花和雨联系起来、。不过由于时间与气候的变化,有的风雨是送春归、,有的风雨则是催春来 、。而李好古的这首词说:“花过雨,又是一番红素”、。大概是属于催春来、。“燕子归来愁不语”一句、,承上启下、,春来燕归,春色依旧、,而归来的燕子为什么却闷闷无语呢、?自然引出下文——“旧巢无觅处” ⅲ“旧巢无觅处”的原因、,作者没有直说,犹露犹藏发人深思、。这首词有的本子调名下有题——《怀故居 》、,因而有人说、,燕子旧巢,比喻自己故居┃,春来到来了┃,人无归处,表现了一种无处可归的飘泊之感┃。其中还寓有家国之感┃,所以把它理解为那个特定社会现象的典型概括,则更为合适┃。上片结句┃,就字面看补足了上文,完成了对“燕子”的描写┃,就其喻意而言┃,则引向社会现实,这就为下片预作好了铺奠┃。国家山河支离破碎┃,百姓流离失所,在这样艰难的时局里 ┃,“谁在玉关劳苦┃?谁在玉楼歌舞?”这句话深刻尖锐 ┃,咄咄逼人┃,“玉关(玉门关,这里泛指边塞)劳苦”者┃,指的是那些守边的士卒┃。而在玉楼上取乐的,却是那班不思抗敌┃、不恤士卒的将领┃,除此之外,当然还有一大批“渡江来┃,百年歌舞|,百年酣醉”于西湖畔上的、南宋朝廷里的显官达贵|。一苦一乐|,形成了鲜明的对照,使读者从对比中|,感受到振憾人心的艺术力量|!下文词人没有顺着这个调子再把弦儿绷紧 ,也没有用一般乏味的文字|,敷衍成篇|,而是别开生面 |,用假设和推想,从容作结:“若使胡尘吹得去|,东风侯万户|。“东风”吹去“胡尘”|,已是一奇|;再进一步,还要封“东风”为万户侯|,更是奇特非凡 |,令人耳目一新。然而最妙则于不经意之中|,用这种丰趣活泼的文字|,翻空出奇,涉笔成趣|。同时|,它又在诙谐之中包含着某种庄重,其中隐含了一个重大的严肃的社会政治问题|,即朝中无人抗金|,而百姓则渴望统一。在天真之处展现真情‖,风趣之中包含着冷峻。
春日‖,多有“东风”‖,“旧巢无觅”,才有“东风”吹去“胡尘”盼想‖,前后照应‖,此外,词人兼用明快‖、严肃‖、含蓄、幽默的多种手法‖,浑然成篇‖,自成一格,更是它的独特之处‖。
《谒金门·花过雨》的诗词大意
花过雨‖。又是一番红素。
燕子归来愁不语‖。
旧巢无觅处‖。
谁在玉关劳苦‖。
谁在玉楼歌舞。
如果胡尘吹得去‖。
东风侯万户‖。
* 此部分翻译来自AI,仅供参考

