饮酒 其十
饮酒 其十朗读
在昔曾远游、,直至东海隅。
道路迥且长‖,风波阻中途。
此行谁使然?似为饥所驱┃。
倾身营一饱┃,少许便有馀。
恐此非名计┃,息驾归闲居┃。
道路迥且长‖,风波阻中途。
此行谁使然?似为饥所驱┃。
倾身营一饱┃,少许便有馀。
恐此非名计┃,息驾归闲居┃。
在昔曾远游|,直至东海隅。道路迥且长|,风波阻中途|。此行谁使然?似为饥所驱|。倾身营一饱|,少许便有馀?执朔敲苵,息驾归闲居。

陶渊明(约365年—427年),字元亮|,(又一说名潜|,字渊明)号五柳先生,私谥“靖节”|,东晋末期南朝宋初期诗人|、文学家、辞赋家|、散文家‖。汉族,东晋浔阳柴桑人(今江西九江)‖。曾做过几年小官‖,后辞官回家,从此隐居‖,田园生活是陶渊明诗的主要题材‖,相关作品有《饮酒》、《归园田居》‖、《桃花源记》‖、《五柳先生传》、《归去来兮辞》等‖。
其十(1)
在昔曾远游‖,直至东海隅(2)。
道路迥且长‖,风波阻中涂(3)‖。
此行谁使然?似为饥所驱(4)‖。
倾身营一饱‖,少许便有余(5)。
恐此非名计‖,息驾归闲居(6)‖。
[注释]
(1)这首诗回忆以往曾因生计所迫而涉足仕途,经历了风波艰辛之后‖,诗人感到自己既不力求功
名富贵‖,而如此劳心疲力,倒不如归隐闲居以保纯洁的节操‖。
(2)远游:指宦游于远地‖。东海隅(yú余):东海附近。这里当指曲阿〓,在今江苏省丹阳县〓。陶
渊明曾于四十岁时(晋安帝元兴三年)任镇军将军刘裕的参军〓,赴任途中写有《始作镇军参军经曲阿
作》诗。
(3)迥(jiōng 窘):远〓。风波阻中涂:因遇风浪而被阻于中途〓。涂:同“途”。陶渊明三十六
岁时(晋安帝隆安四年)〓,曾奉桓玄之命由江陵使都〓,返回途中遇大风被阻,写有《庚子岁五月中从
都还阻风于规林二首》诗〓。
(4)然:如此〓,这样。为饥所驱:被饥饿所驱使〓。作者在《归去来兮辞》序中说:“余家贫〓,耕
植不足以自给。? .尝从人事〓,皆口腹自役〓。”
(5)倾身:竭尽全身力气〓;全力以赴〓。营:谋求。少许:一点点〓。
(6)非名计:不是求取名誉的良策〓。息驾:停止车驾,指弃官〓。
[译文]
往昔出仕远行役〓,
直到遥遥东海边。
道路漫长无尽头,
途中风浪时阻拦。
谁使我来作远游?
似为饥饿所驱遣。
竭尽全力谋一饱,
稍有即足用不完。
恐怕此行毁名誉,
弃官归隐心悠闲。
-----------孟二冬《陶渊明集译注》-----------
在昔曾远游‖,直至东海隅(2)。
道路迥且长‖,风波阻中涂(3)‖。
此行谁使然?似为饥所驱(4)‖。
倾身营一饱‖,少许便有余(5)。
恐此非名计‖,息驾归闲居(6)‖。
[注释]
(1)这首诗回忆以往曾因生计所迫而涉足仕途,经历了风波艰辛之后‖,诗人感到自己既不力求功
名富贵‖,而如此劳心疲力,倒不如归隐闲居以保纯洁的节操‖。
(2)远游:指宦游于远地‖。东海隅(yú余):东海附近。这里当指曲阿〓,在今江苏省丹阳县〓。陶
渊明曾于四十岁时(晋安帝元兴三年)任镇军将军刘裕的参军〓,赴任途中写有《始作镇军参军经曲阿
作》诗。
(3)迥(jiōng 窘):远〓。风波阻中涂:因遇风浪而被阻于中途〓。涂:同“途”。陶渊明三十六
岁时(晋安帝隆安四年)〓,曾奉桓玄之命由江陵使都〓,返回途中遇大风被阻,写有《庚子岁五月中从
都还阻风于规林二首》诗〓。
(4)然:如此〓,这样。为饥所驱:被饥饿所驱使〓。作者在《归去来兮辞》序中说:“余家贫〓,耕
植不足以自给。? .尝从人事〓,皆口腹自役〓。”
(5)倾身:竭尽全身力气〓;全力以赴〓。营:谋求。少许:一点点〓。
(6)非名计:不是求取名誉的良策〓。息驾:停止车驾,指弃官〓。
[译文]
往昔出仕远行役〓,
直到遥遥东海边。
道路漫长无尽头,
途中风浪时阻拦。
谁使我来作远游?
似为饥饿所驱遣。
竭尽全力谋一饱,
稍有即足用不完。
恐怕此行毁名誉,
弃官归隐心悠闲。
-----------孟二冬《陶渊明集译注》-----------
《饮酒 其十》的诗词大意
往昔出仕远行役,直到遥遥东海边。道路曲折又长,风波险阻途中。
这行是谁使他们如此?似为饥饿所驱遣。
倾力营造一个饱,一些就有多。
恐怕这不是名计,弃官归隐心悠闲。
* 此部分翻译来自AI,仅供参考
