寒夜
寒夜朗读寻常一样窗前月,才有梅花便不同〓。
寒夜客来茶当酒、,竹炉汤沸火初红。寻常一样窗前月、,才有梅花便不同、。

杜耒lěi(?——1225)、,南宋诗人、。字子野,号小山、,今江西抚州人、。尝官主簿、,后入山阳帅幕,理宗宝庆三年死于军乱、。其事迹见于《续资治通鉴》卷一六四、。
《寒夜》杜耒 古诗翻译及注释
翻译
冬天的夜晚,来了客人、,用茶当酒、,吩咐小童煮茗,火炉中的火苗开始红了起来了┃,水在壶里沸腾着┃,屋子里暖烘烘的。
月光照射在窗前┃,与平时并没有什么两样┃,只是窗前有几枝梅花在月光下幽幽地开着,芳香袭人┃。这使得今日的月色显得与往日格外地不同了┃。
注释
竹炉:指用竹篾做成的套子套着的火炉。
汤沸:热水沸腾┃。
元朝揭傒斯《《寒夜》杜耒 古诗》:
疏星冻霜空┃,流月湿林薄。
虚馆人不眠┃,时闻一叶落┃。
当代阿袁(即陈忠远)《《寒夜》杜耒 古诗》:
"大国何人怜,纷纷为小我┃々В《寒夜》杜耒 古诗风雨声,广厦万间破┃。"
《寒夜》杜耒 古诗鉴赏
这首诗因为被《千家诗》选入┃,所以流传很广,几乎稍读过些古诗的人都能背诵┃,“《寒夜》杜耒 古诗客来茶当酒”┃,几被当作口头话来运用。常在口头的话┃,说的时候往往用不着思考┃,脱口而出,可是细细品味┃,总是有多层转折|,“《寒夜》杜耒 古诗客来茶当酒”一句,就可以让人产生很多联想。首先|,客人来了,主人不去备酒|,这客人必是熟客|,是常客|,可以“倚杖无时夜敲门”|,主人不必专门备酒,也不必因为没有酒而觉得怠慢客人|。其次|,在寒冷的夜晚,有兴趣出门访客的|,一定不是俗人|,他与主人定有共同的语言,共同的雅兴|,情谊很深|,所以能与主人《寒夜》杜耒 古诗煮茗,围炉清谈|,不在乎有酒没酒|。
前两句,诗人与客人夜间在火炉前|,火炉炭火刚红|,壶中热水滚滚,主客以茶代酒|,一起喝着芳香的浓茶|,向火深谈;而屋外是寒气逼人‖,屋内是温暖如春‖,诗人的心情也与屋外的境地迥别。三‖、四句便换个角度‖,以写景融入说理。夜深了‖,明月照在窗前‖,窗外透进了阵阵寒梅的清香。这两句写主客在窗前交谈得很投机‖,却有意无意地牵入梅花‖,于是心里觉得这见惯了的月色也较平常不一样了。诗人写梅‖,固然有赞叹梅花高洁的意思在内‖,更多的是在暗赞来客‖。寻常一样窗前月,来了志同道合的朋友‖,在月光下啜茗清谈‖,这气氛可就与平常大不一样了。
诗看似随笔挥洒‖,但很形象地反映了诗人喜悦的心情‖,耐人寻味。宋黄昇《玉林清话》对三‖、四句很赞赏‖,并指出苏泂《金陵》诗“人家一样垂杨柳,种在宫墙自不同”与杜耒诗意思相同‖,都意有旁指‖,可说真正读出了诗外之味。
《寒夜》杜耒 古诗赏析
善用衬托(或映衬〓、陪衬):因有梅花的陪衬〓,窗前月才别有一番韵味,不仅是嗅觉〓,视觉上也使人大觉不相同〓。
巧用暗示(或喻示、双关):“才有梅花”与朋友夜访相呼应〓,梅花又象征了友谊的高雅芬芳〓。
铺有细节(或铺垫、渲染):《寒夜》杜耒 古诗客访〓、主家火红〓,宾客情重两相顾及,知人情之暖〓,胜过冬夜之寒〓。这些使得今夜的月色较先前格外地不同了。
《寒夜》的诗词大意
冬天的夜晚〓,来了客人〓,用茶当酒,火炉中的火苗开始红了起来了〓,水在壶里沸腾着〓,屋子里暖烘烘的。平常一样窗前月〓,只是窗前有几枝梅花在月光下幽幽地开着〓,这使得今日的月色显得与往日格外地不同了。
* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考
