梧桐影·落日斜
梧桐影·落日斜朗读今夜故人来不来、,教人立尽梧桐影。
落日斜,秋风冷。今夜故人来不来,教人立尽梧桐影。

吕岩,也叫做吕洞宾。唐末、五代著名道士。名□(一作□),号纯阳子,自称回道人。世称吕祖或纯阳祖师,为民间神话故事八仙之一。较早的宋代记载,称他为“关中逸人”或“关右人”,元代以后比较一致的说法,则为河中府蒲坂县永乐镇(今属山西芮城)人,或称世传为东平(治在今山东东平)人。
《梧桐影·落日斜》吕岩 翻译及注释
翻译
太阳已经西斜,眼见就要下山了,秋风一阵阵袭来,觉得更冷寂了。等了这么长时间,老朋友怎么还不来呢?到底来不来啊ⅰ、?等了很久了,夜幕已降临、,月华满地了、。又不知过了多久,梧桐影子也萧疏了、,连月影都没有了、。
注释
⑴梧桐影:词牌名。
⑵“落日”:一作“明月”、。
⑶“秋风”:一作“西风”、。
⑷“今夜故人”:一作“幽人今夜”、。
《梧桐影·落日斜》吕岩 赏析
“落日斜,秋风冷、 ⅲ”首先烘托出词中主人公所处的特定环境:落日馀晖,秋风送寒、。只有六个字、,却字字珠玑。尤其着一“冷”字、,不仅点染出秋天黄昏的冷寂、,而且衬托出词人思念友人的凄切感情,更为下文“今夜”蓄势、,巧妙地伏下一笔、。
“今夜故人来不来?教人立尽梧桐影、 ⅲ”从全文分析,词人与友人早已相约在先┃,而且从“落日斜”时┃,兴冲冲地等待友人到来,一直等到“立尽梧桐影”┃,等待的时间久了┃,黄昏而入夜,而月上东楼┃々В“梧桐影”显然是明月所照映々В“影子”尽了┃,意味着月亮落了,天也快亮了┃。等待友人欢会共语┃,久久不见到来,自然等急了┃,个中不无抱怨情绪┃。“今夜故人来不来┃?”是自问┃,还是问人,抑或问天地星月?是啊┃,词人殷切地等待友人┃,从“落日斜,秋风冷”┃,如今已是夜深人静┃,银河星稀,明月西落|,不只见出等待之久|,更见出那焦急烦怨中的思念之深、盼望之切|。这是一种特定环境中特有的人物的特殊感情。如果说这一问是抒情主人公脱口而出|、所未经意|,那么末句“立尽梧桐影”则意蕴极深,“含不尽之意于言外”|。寥寥五字|,字字传神,处处含情|,说明等待友人的确时间很长很长了|。词人借一“影”字,写出了月华满地|,不能勾起思念友人的深情|;对月孤影,不能不触动孤独寂冷的感受|;梧桐萧疏|,月影已尽,不能不引起虚掷欢聚之良宵的幽怨而又切盼的思念之情|。
全词二十个字|,“落日”、“秋风”|、“梧桐影”|,词人极善于借助外物环境来烘托人物内心的情思,达到境与情谐|、景与情通的至境|。这种渲染烘托、借景抒情的手法‖,在晚唐五代词中堪称上乘‖。吕岩的词,正如传说中他的神仙踪迹,飘忽无定‖,不可捉摸‖。北宋柳永《倾杯》词中“愁绪终难整,又是立尽梧桐碎影”‖,即袭此词之意‖。
《梧桐影·落日斜》的诗词大意
落日斜,秋风冷‖。今夜故人来不来‖,教人立尽梧桐影。
* 以上翻译来自百度翻译(AI)‖,仅供参考
