寒闺怨
寒闺怨朗读秋霜欲下手先知、,灯底裁缝剪刀冷、。
寒月沉沉洞房静、,真珠帘外梧桐影、。秋霜欲下手先知,灯底裁缝剪刀冷、。

白居易(772年-846年)、,字乐天,号香山居士、,又号醉吟先生、,祖籍太原,到其曾祖父时迁居下邽、,生于河南新郑、。是唐代伟大的现实主义诗人,唐代三大诗人之一、。白居易与元稹共同倡导新乐府运动、,世称“元白”,与刘禹锡并称“刘白”、。白居易的诗歌题材广泛、,形式多样,语言平易通俗、,有“诗魔”和“诗王”之称、。官至翰林学士、左赞善大夫。公元846年┃,白居易在洛阳逝世┃,葬于香山。有《白氏长庆集》传世┃,代表诗作有《长恨歌》┃、《卖炭翁》、《琵琶行》等┃。
《寒闺怨》白居易 古诗翻译及注释
翻译
清冷的月光洒向宁静的小屋┃,梧桐的树影映在屋门口的珍珠帘子上。
秋霜欲下┃,玉手已经预先感到寒冷┃。寒灯下,她握着冰冷的剪刀为远方戍守的丈夫缝制着冬衣┃。
注释
1.洞房:深屋┃,位于很多进房子的后边,在古代通常是女眷的居住处┃。
2.真珠帘:真珠即珍珠┃,形容帘子的华贵。
《寒闺怨》白居易 古诗赏析
此诗前两句写景┃,后两句写情┃。其写情,是通过对事物的细致感受来表现的┃。
洞房┃,犹言深屋,在很多进房屋的后部┃,通常是富贵人家女眷所居┃。居室本已深邃,又被寒冷的月光照射着|,所以更见幽静|。帘子称之为真珠帘,无非形容其华贵|,与上洞房相称|,不可呆看。洞房|、珠帘|,都是通过描写环境以暗示其人的身分!拔嗤┯啊奔扔肷衔摹昂隆毕嘤硘,又暗逗下文“秋霜”|,因无月则无影,而到了秋天|,树中落叶最早的是梧桐|,所谓“一叶落而知夭下秋”。前两句把景写得如此之冷清|,人写得如此之幽独|,就暗示了题中所谓寒闺之怨。
在这冷清清的月光下|,静悄悄的房屋中|,一帘子里的人还没有睡,手上拿着剪刀|,在裁缝衣服|,忽然,她感到剪刀冰凉|,连手也觉得冷起来了|。随即想起,是秋深了|,要下霜了‖。秋霜欲下,玉手先知‖。暮秋深夜,赶制寒衣‖,是这位闺中少妇要寄给远方的征夫的‖。
天寒岁暮,征夫不归‖,冬衣未成‖,秋霜欲下,想到亲人不但难归‖,而且还要受冻‖,岂能无怨?于是‖,剪刀上的寒冷‖,不但传到了她手上,而且也传到她心上了‖。丈夫在外的辛苦‖,自己在家的孤寂,合之欢乐‖,离之悲痛‖,酸甜苦辣‖,一齐涌上心来,是完全可以想得到的‖,然而诗人却只写到从手上的剪刀之冷而感到天气的变化为止‖,其余一概不提,让读者自己去想象‖,去体会‖。虽似简单,实则丰富〓,这就是含蓄的妙处〓。这种对生活的感受是细致入微的。在日常生活中〓,人们常常对一些事物的变迁〓,习而不察,但敏感的诗人〓,却能将它捕捉起来〓,描写出来,使人感到既平凡又新鲜〓,这首诗艺术上就有这个特点〓。
《寒闺怨》白居易 古诗创作背景
唐代的府兵制度规定,兵士自备甲仗〓、粮食和衣装〓,存入官库,行军时领取备用〓。但征戍日久〓,衣服破损,就要由家中寄去补充更换〓,特别是需要御寒的冬衣〓。所以唐诗中常常有秋闺捣练、制衣和寄衣的描写〓。在白居易的时代〓,府兵制已破坏,但家人为征夫寄寒衣〓,仍然是需要的〓。《寒闺怨》的诗词大意
寒冷的月份沉沉洞房静,珍珠帘外梧桐影〓。秋霜想下手先知,灯底裁缝剪刀冷。
* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考
