忆钱塘江
忆钱塘江朗读好是满江涵返照,水仙齐著淡红衫‖。
昔年乘醉举归帆,隐隐山前日半衔。好是满江涵返照,水仙齐著淡红衫。

李觏(1009—1059),字泰伯,号盱江先生,是我国北宋时期一位重要的哲学家、思想家、教育家、改革家,他生当北宋中期“积贫积弱”之世,虽出身寒微,但能刻苦自励、奋发向学、、勤于著述、,以求康国济民。他俊辩能文、,举茂才异等不中、,讲学自给,来学者常数十百人、。李觏博学通识、,尤长于礼。他不拘泥于汉、、唐诸儒的旧说、,敢于抒发己见、,推理经义,成为 “一时儒宗”、。今存《直讲李先生文集》三十七卷、,有《外集》三卷附后。为纪念李觏、,资溪县建有泰伯公园、,塑有李觏雕像,李觏纪念馆正在建设之中、。
《忆钱塘江》李觏 古诗翻译及注释
翻译
当年乘醉登上归家的帆船、,看那两岸隐隐的青山前太阳已落下一半。
此时此刻、,最迷人的还是返照入江、,满江一片红光,那江面上的点点白帆、,在夕阳的辉映下、,宛若水中的女神们一齐穿上了淡红的衣衫。
注释
⑴钱塘江:亦作“ 钱唐江 ”、。 浙江的下游┃,称钱塘江 。江口呈喇叭状┃,海潮倒灌┃,成著名的“钱塘潮”。
⑵昔年:往年┃;从前┃。
⑶归帆:指回返的船只。
⑷好是:好像┃;犹如┃。亦作”好似“。
⑸涵:包含┃。
⑹水仙:传说中的水中神仙┃。
《忆钱塘江》李觏 古诗赏析
李觏的这首《《忆钱塘江》李觏 古诗》,独辟蹊径┃,与众不同┃。诗人在诗中不写气势恢宏的钱塘江潮,而以“醉”这一传神的诗眼统摄全篇┃,形象生动地反映了醉眼中夕阳映照下的钱塘江奇景┃。
诗的前两句“昔年乘醉举归帆,隐隐山前日半衔”┃,写诗人当年乘醉行船归来┃,一路观赏着钱塘江傍晚的美景┃。首句中的“昔年”二字,紧扣诗题的“忆”┃,表明诗人是凭自己的记忆来描绘他当年观赏钱塘江之奇景的┃;“乘醉”二字则告诉人们他当年是醉眼赏景的。正因为诗人是醉眼赏景┃,所以他放眼望去|,隐隐约约地看到夕阳西下,一半已隐身匿迹|,另一半还悬挂在山头上,仿佛山口衔着半个夕阳似的|。次句中的“隐隐”|、“衔”诸语下得颇为精妙,很切合诗人醉眼赏景的特点|。
诗的后两句“好是满江涵返照|,水仙齐着淡红衫”,这里|,诗人先以“好是”二字提示下文将拓深诗的意境|;继而,以优美的笔触描绘了返照入江的情景|;最后|,则展开想象的翅膀,以“水仙齐着淡红衫”奇妙的比喻艺术地再现了夕阳辉映点点白帆的奇景|。这两句诗亦实亦虚|,虚实相间,也完全切合诗人醉眼观赏醉景——令人陶醉的钱塘江奇景的特点|,体现了作者的奇思异想|。
《忆钱塘江》的诗词大意
从前乘醉全归帆,隐隐约约山以前半街|。喜欢这满江涵返照|,水仙齐著淡红色衫。
* 以上翻译来自百度翻译(AI)|,仅供参考
