车攻
车攻朗读四牡庞庞,驾言徂东┃。
田车既好,田牡孔阜。
东有甫草,驾言行狩。
之子于苗,选徒嚣嚣。
建旐设旄,搏兽于敖。
驾彼四牡,四牡奕奕。
赤芾金舄,会同有绎。
决拾既佽,弓矢既调。
射夫既同,助我举柴。
四黄既驾,两骖不猗。
不失其驰,舍矢如破。
萧萧马鸣,悠悠旆旌。
徒御不惊,大庖不盈。
之子于征,有闻无声。
允矣君子,展也大成。
我车既攻,我马既同。四牡庞庞,驾言徂东。田车既好,田牡孔阜。东有甫草,驾言行狩。之子于苗,选徒嚣嚣。建旐设旄,搏兽于敖。驾彼四牡,四牡奕奕。赤芾金舄,会同有绎。决拾既佽,弓矢既调、。射夫既同,助我举柴、。四黄既驾、,两骖不猗。不失其驰、,舍矢如破、。萧萧马鸣,悠悠旆旌、。徒御不惊、,大庖不盈。之子于征、,有闻无声、。允矣君子,展也大成、。
《车攻》佚名 古诗翻译及注释
翻译
我的狩猎车早已整治坚利、,供我驱驰的马儿早已备齐 ⅲ看那四匹雄马有多健壮啊、,驾起车竟直奔往东部郡地。
我的狩猎车早已准备完善、,看那四匹雄马有多么强健、。东都洛邑有很大一块圃田,驾起车奔往那里打猎射雁、。
天子在夏季安排狩猎活动、,点数步卒随从一派喧哗声。车上遍插龟蛇旗和旄尾旗、,驾起车去敖那里打猎兜风、。
驾驭四匹雄壮宝马来狩猎,这四匹马儿跑起来多和谐┃。诸侯们穿着红蔽膝金马靴┃,从四方赶来会朝络绎不绝┃。
射箭的板指护臂早已戴上┃,强弓和羽箭也已调适停当,射手随从们都已集合到位┃,就等着帮我把猎物来抬扛┃。
只见四匹黄骠马齐驱并驾,辕两侧的骖马照直往前拉;驭手驱车进退转旋皆有法┃,天子诸侯显身手箭不虚发┃。
猎罢得宽馀马儿萧萧长鸣,旌旗猎猎随晚风轻轻飘动┃。步卒驭手们静悄悄地列队┃,君王后厨并不于是否充盈。
大队人马井然有序转回程┃,只闻车马行进不闻人语声┃。君王是多么仁义可信赖啊,一定会成就伟业天下治平┃!
注释
1.攻:修缮┃。
2.同:齐,指选择调配足力相当的健马驾车┃。
3.庞庞:马高大强壮貌┃。
4.言:句中语气词。徂(cú):往┃。东:东都洛阳┃。
5.田车:猎车。
6.孔:甚┃。阜(fù):高大肥硕有气势|。
7.甫:通“圃”,地名|,在今河南中牟西|。
8.行狩(shòu):行狩猎之事。
9.之子:那人|,指天子|。苗:毛传:“夏猎曰苗!?br />10.褆。和ā八恪保宓銃。嚣(áo)嚣:声音嘈杂|。
11.旐(zhào):绘有龟蛇图案的旗。旄:饰牦牛尾的旗|。
12.敖:山名|,在今河南荥阳东北。
13.奕奕:马从容而迅捷貌|。
14.赤芾(fú):红色蔽膝|。金舄(xì):用铜装饰的鞋|。舄,双层底的鞋|。
15.会同:会合诸侯|,是诸侯朝见天子的专称,此处指诸侯参加天子的狩猎活动|。有绎:绎绎|,连续不断而有次序的样子。
16.决:用象牙和兽骨制成的扳指|,射箭拉弦所用‖。拾:皮制的护臂,射箭时缚在左臂上‖。佽(cì):“齐”之假借字‖,齐备之意。决‖、拾:射者所用工具‖。决以钩弦,拾以护臂‖。即扳指护臂衣‖。佽(音次):用手指相比次调弓矢 《传》:决:钩弦也‖。拾:遂也。
17.调(tiáo):调和‖,相称‖。
18.同:合耦,指比赛射箭的人找到对手‖。
19.举:取‖。柴(zī):即“紫”,或作“胔”‖,堆积的动物尸体‖。
20.四黄:四匹黄色的马。
21.两骖(cān):四匹马驾车时两边的马叫骖‖。猗(yǐ):通“倚”‖,偏差。
22.驰:驰驱之法‖。
23.舍矢:放箭‖。如:而。破:射中〓。
24.萧萧:马长鸣声〓。
25.悠悠:旌旗轻轻飘动貌〓。
26.徒御:徒步拉车的士卒〓。不:语助词〓。无义,下句同〓。惊:“警”之假借字〓,机警。
27.大庖(páo):天子的厨房〓。
28.于:往〓。征:行,此处指田猎归来〓。
29.允:确实〓。君子:指天子。
30.展:诚然〓,的确〓。大成:成大功。
《车攻》佚名 古诗鉴赏
这是一首记述天子会同诸侯田猎故事的诗篇〓 《诗经》中涉及田猎的诗篇有许多,而描写场面之宏大〓,当首推此诗〓。全诗八章,艺术地再现了举行田猎会同诸侯的整个过程〓。
第一章是全诗的总冒〓,写车马盛备,将往东方狩猎〓。战马精良,猎车牢固,队伍强壮,字里行间流露出自豪与自信。第二、三章点明狩猎地点是圃田和敖山。在那里人欢马叫,旌旗蔽日,显示了周王朝的强大声威。第四章专写诸侯来会。个个车马齐整,服饰华美,显示了宣王中兴、平定外患、消除内忧后国内稳定的政治状况。第五、六两章描述射猎的场面。诸侯及随从士卒均逞强献艺,驾车不失法度,射箭百发百中。暗示周王朝军队无坚不摧、所向披靡。第七章写田猎结束,硕果累累,大获成功,气氛由紧张而缓和。第八章写射猎结束整队收兵,称颂军纪严明。赞语作结,喜悦之情溢于言表。
全诗结构完整,层次分明,按田猎过程依次道来,有条不紊,纹丝不乱。运用具有高度概括性和极富表现力的语言,生动传神地描写了射猎的场面及各种不同的景象,使读者如见其人,如闻其声。如写射猎,仅用四句十六字就绘声绘色地将大规模的场面呈现于读者眼前。“不失其驰,舍矢如破”凝炼传神;“萧萧马鸣,悠悠旌旆”,画出一幅队伍归来的景象,尤意境宏大而优美,真是充满了诗情画意。
《车攻》佚名 古诗创作背景
这是一首叙述周宣王朝会诸侯,在东都举行田猎的诗?!睹颉吩疲骸靶跄谛拚?,外攘夷狄,复文、武之境土,修车马,备器械,复会诸侯于东都,因田猎而造车徒焉?!薄赌印っ鞴砥匪担骸爸苄趸嶂詈疃镉谄?,车数万乘?!鼻迦撕戌罨乖肥刀浴缎颉匪迪昙又っ鳎骸俺煽抵?,本有会诸侯于东都之事?!兑葜苁椤ね趸峤狻肥籽猿芍苤?。孔晁注云:王城既成,大会诸侯及四夷也。《竹书》成王二十五年大会诸侯于东都,四夷来宾,皆其明证。宣王中兴,重举是礼,故曰复会?!保ā睹蠹恪罚┕糯熳泳傩刑锪曰疃?,常有军事训练和军事演习的作用,周宣王会同诸侯狩猎,当有政治军事的特殊目的。周王朝在厉王时期,社会动荡不安,各种礼仪制度遭到破坏,诸侯亦心离王室。宣王继位后、,志在复兴王室、,一面治乱修政,一面加强军事统治、。宣王在东都会同诸侯田猎、,一则和合诸侯、,联络感情,二则向诸侯显示武力、。《车攻》的诗词大意
猎车修理已坚牢、,辕马选出都健矫。四匹雄马庞庞、,驾车向着东方跑、。
田车已经好,四匹骏马势威猛、。
东有甫草、,驾车出猎快驰骋。
的儿子在苗、,清点士卒声嘈嘈、。
建施设旄,敖山打猎意气豪、。
驾彼四匹雄马、,四匹公马高又壮。
赤芾金鞋、,会合诸侯有序列、。
决拾已经出现,弓箭调配已相称、。
射既然同、,搬运猎物相帮衬。
四黄已经驾┃,两旁骖马无偏差┃。
不失其奔驰,放箭中的技艺佳┃。
萧萧马鸣┃,迎风悠扬飘旗旌。
车夫不惊┃,猎毕厨房野味盈┃。
的儿子在征,但见队伍不闻声┃。
允了君子┃,确实成功有才能。
* 以上翻译来自百度翻译(AI)┃,仅供参考

