梯子游戏官网丨梯子游戏入口

狗狗查 > 古诗词 > 《鲁恭治中牟》全诗原文

鲁恭治中牟

鲁恭治中牟朗读
鲁恭为中牢令,重德化,不任刑罚。
袁安闻之,疑其不实,阴使人往视之。
随恭行阡陌,俱坐桑下。
有雉过,止其旁,旁有儿童。
其人曰:“儿何不捕之?”儿言雉方雏,不得捕。
其人讶而起,与恭决曰:“所以来者,欲察君之政绩也。
今蝗不犯境,此一异也;爱及鸟兽,此二异也;童有仁心,此三异也。
久留徒扰贤者耳,吾将速反,以状白安。

范晔(公元398年—公元445年)、,字蔚宗、,南朝宋史学家,顺阳(今河南淅川南)人、。官至左卫将军、,太子詹事。宋文帝元嘉九年(432年)、,范晔因为“左迁宣城太守、,不得志,乃删众家《后汉书》为一家之作”、,开始撰写《后汉书》、,至元嘉二十二年(445年)以谋反罪被杀止,写成了十纪、,八十列传、。原计划作的十志,未及完成、。今本《后汉书》中的八志三十卷┃,是南朝梁刘昭从司马彪的《续汉书》中抽出来补进去的。其中《杨震暮夜却金》已编入小学教材┃,《强项令》选入中学教材。

《鲁恭治中牟》范晔 古诗翻译及注释

翻译
鲁恭担任中牟县令┃,注重用道德感化百姓┃,不用刑罚的方式。朝中大官袁安听说这件事┃,怀疑它不是真的┃,暗地里(私下)派人到中牟县去视察。那人与鲁恭走在田间小路上┃,一起坐在桑树下┃。有一只野鸡经过,在他们旁边停下┃,旁边有一个小孩┃。那个人说:“你为什么不把它抓住┃?”那个小孩说野鸡还是幼鸡┃,不能抓。那人很惊讶┃,对鲁恭辞别说:“我此次前来┃,是要检查你的政绩的┃。蝗虫不犯县境┃,这是我看到的第一个现象┃;爱护鸟兽,这是第二个现象┃;小孩也怀有仁爱之心┃,这是第三个现象。我久留只会打扰贤者|。我将快速返回|,把情况报告袁安!?/p>

注释
为:担任
中牟令:中牟县的县官
雉:俗称野鸡
德化:用道德感化
任:用
阴:暗中
使:派
阡陌:田间小路
止:停止
方:才
得:能够
讶:惊讶
今:现今
犯:侵犯
境:边境
及:关联
徒:只|,只会
耳:罢了
将:将要
反:通“返”,返回
状:情况
白:告诉
异:过人之处

《鲁恭治中牟》的诗词大意

鲁恭担任中牟县令|,重视道德教化|,不用刑罚。
袁安听说这件|,怀疑不实|,暗中派人去看他。
随恭行田间|,一起坐在桑树下|。
有野鸡飞过,在他们旁边|,旁边还有一个小孩|。
那人说:“你为什么不把它抓住|?”小孩说野鸡正雏|,不能抓。
那人惊讶而起|,与鲁恭说:“我来的|,要检查你的政绩的。
蝗虫不犯境|,这一现象|;爱护鸟兽,这两个现象|;儿童有仁爱之心‖,这三个不同的。
久留人骚扰贤人罢了‖,我要赶快回来‖,把情况报告袁安‖。
”* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考

《鲁恭治中牟》的网友点评

诗词推荐

名句推荐

诗词主题

本站内容全部是从互联网搜集编辑整理而成,仅供学习,如有冒犯,请联系我们删除。

Copyright © 2026 狗狗查 版权所有 蜀ICP备19007636号-6 联系QQ:86516977