夜合花·柳锁莺魂
夜合花·柳锁莺魂朗读轻衫未揽,犹将泪点偷藏、。
忘前事,怯流光┃,早春窥、酥雨池塘┃。
向消凝里┃,梅开半面,情满徐妆┃。
风丝一寸柔肠┃,曾在歌边惹恨,烛底萦香┃。
芳机瑞锦┃,如何未织鸳鸯。
人扶醉┃,月依墙┃,是当初、谁敢疏狂┃!把闲言语┃,花房夜久,各自思量┃。
柳锁莺魂|,花翻蝶梦|,自知愁染潘郎。轻衫未揽|,犹将泪点偷藏|。 忘前事,怯流光|,早春窥|、酥雨池塘。向消凝里|,梅开半面|,情满徐妆。风丝一寸柔肠|,曾在歌边惹恨‖,烛底萦香。芳机瑞锦‖,如何未织鸳鸯‖。 人扶醉,月依墙‖,是当初‖、谁敢疏狂!把闲言语‖,花房夜久‖,各自思量。

史达祖1163~1220‖?年‖,字邦卿,号梅溪‖,汴(河南开封)人‖。一生未中第,早年任过幕僚‖。韩侂胄当国时‖,他是最亲信的堂吏‖,负责撰拟文书。韩败‖,史牵连受黥刑‖,死于贫困中。史达祖的词以咏物为长‖,其中不乏身世之感‖。他还在宁宗朝北行使金,这一部分的北行词‖,充满了沉痛的家国之感‖。今传有《梅溪词》。存词112首〓。
《夜合花·柳锁莺魂》史达祖 翻译及注释
翻译
浓密的柳阴遮住了黄鹂的倩影〓,也听不到它的歌唱〓。蝴蝶翻飞于鲜花上〓,不知是庄周还是蝴蝶令人迷惘。我知道自己的两鬓已白〓,就像当年的潘郎〓。我没有用罗衫遮掩面庞,只是把眼泪偷偷掩藏〓 回忆往事,飞逝的时光令我畏惧〓。早春再回人间〓,我偷偷地看一看那落着细雨的池塘,不由得暗自神伤〓,只见一朵梅花正绽开一半〓,含情脉脉,宛如徐妃的半面粉妆〓。
微风丝雨撩起寸寸柔肠〓,你曾为我曼声歌唱,更牵惹我的惆怅〓。在歌宴旁惹起愁恨〓,在花烛下萦绕馨香 华丽的织机织出龙凤采锦〓,却为何没有织上鸳鸯?我独自酒醉〓,月光依墙闪亮。想当初,谁敢放荡轻狂?如今只能在这漫漫的长夜中,各自守着空房,独自思量。
注释
⑴蝶梦:梦境。语出庄周梦化蝴蝶事。
⑵潘郎:指晋潘岳。岳少时美容止,故称。潘岳字安仁,晋中牟人。美姿容,辞藻绝丽,尤善为哀诔之文?!督椤酚写D铣滦炝辍堵逖舻馈肥?“潘郎车欲满﹐无奈掷花何?!彼问反镒妗兑剐写反?“白发潘郎宽沈带﹐怕看山﹐忆他眉黛?!泵饕断茏妗敦蔡益取返谝徽?“河阳城里斗丰神﹐好映潘郎彩色新。”宁太一《秋兴四叠韵》之二:“潘郎老去情丝减﹐谁与重栽一县花?”后亦以代指貌美的情郎。
⑶徐妆:半面妆?!赌鲜妨涸坌戾吩兀骸板缘垌鹨荒?,每知帝将至,必为半面妆以俟。帝见则大怒而去。” 典故:徐氏,徐昭佩(?—554年),东海郯县(今山东省剡城北)人,梁朝侍中信武将军徐琨的女儿,孙权姑母孙女,其先嫁同郡陆尚为妻。陆尚卒后,徐氏因貌美出众,姿色艳丽,被孙权选入后宫,不久便成为孙权的宠妃。孙权因徐氏是姑母的孙女,又是屡立战功的徐琨之女,鉴于这几层关系,孙权曾要谢夫人让位,准备让徐氏为正妃,但谢夫人坚决不让。这样孙权便与谢夫人关系破裂。之后,孙权又爱上了步氏,对徐氏开始冷落。徐氏非常嫉妒,后被孙权打入冷宫。
由于梁元帝是独眼,一次临幸时,徐妃只作“半面妆”(半面梳妆,半面未妆),知道她是有意嘲笑自己,盛怒之下,拂袖而去,一连几年不再理睬徐氏。这就是“徐妃半面妆”的故事,李商隐《南朝》诗有“休夸此地分天下,只得徐妃半面妆”之句,后世以“妆半”来称赞其美貌。
⑷芳机瑞锦:指织机织出龙凤彩绵。
⑸疏狂:张狂、任意姿情。
⑹花房:闺房。
《夜合花·柳锁莺魂》史达祖 评析
本词是怀人之作。所怀的人或许就是作者在临安城中的恋人。上片借暮春景色抒发人生易老年华虚度的感慨。前三句写暮春景色,点出自己的春愁?!澳钋笆隆彼木涫舻共灞?,写从前的情事。“早春窥”指从早春开始伤心落泪至今日,表现整个春季都在思念恋人。“梅花”两句以徐妃半面妆以拟尚未全开的梅花,意象奇特新鲜、,颇有韵致。下片恨有情人天各一方、,叹良辰美景不再有、。“芳机”两句设想对方对自己的思念之情、,“人扶醉”四句写自己思念对方、,最后三句合写双方 ⅲ“闲言语”指当初的海誓山盟如今却成空话、,是幽恨之语。全词意脉较清晰、,抒情回环往复、,有吞吐腾挪之妙。《夜合花·柳锁莺魂》的诗词大意
柳锁莺魂、,花蝴蝶梦翻、,知道自己愁染潘郎。轻衫不揽、,还将泪点偷藏、。
忘记以前的事,胆怯流光、,早春窥视、、路面雨水池塘。
向消凝里、,梅花开半面、,情满涂妆。
风丝一寸柔肠、,曾经在歌边惹恨、,蜡烛底萦香。
瑞锦芳机┃,为什么不织鸳鸯┃。
人扶醉,月亮靠墙┃,这是当初┃、谁敢疏狂人┃!把熟悉语言,花房夜久┃,各自思考┃。
* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考
